Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 22 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yehoshua blessed them and sent them on their way to return to their homes.
OET-LV And_blessed_them Yəhōshūˊa/(Joshua) and_sent_away_them and_went to tents_their.
UHB וַֽיְבָרְכֵ֖ם יְהוֹשֻׁ֑עַ וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם וַיֵּלְכ֖וּ אֶל־אָהֳלֵיהֶֽם׃ס ‡
(vayəⱱārəkēm yəhōshuˊa vayəshalləḩēm vayyēləkū ʼel-ʼāhₒlēyhem.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Ἰησοῦς, καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτούς· καὶ ἐπορεύθησαν εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν.
(Kai eulogaʸsen autous Yaʸsous, kai exapesteilen autous; kai eporeuthaʸsan eis tous oikous autōn. )
BrTr And Joshua blessed them, and dismissed them; and they went to their homes.
ULT And Joshua blessed them. And he sent them away and they went to their tents.
UST Then Joshua blessed them and sent them away, so they went back to their tents.
BSB § So Joshua blessed them and sent them on their way, and they went to their homes.
OEB No OEB JOS 22:6 verse available
WEBBE So Joshua blessed them, and sent them away; and they went to their tents.
WMBB (Same as above)
NET Joshua rewarded them and sent them on their way; they returned to their homes.
LSV And Joshua blesses them, and sends them away, and they go to their tents.
FBV Joshua blessed them, sent them on their way, and they went home.
T4T Then Joshua blessed them and said goodbye to them, and they prepared to leave and return to their homes on the east side of the Jordan River.
LEB And Joshua blessed them and sent them away, and they went to their tents.
BBE Then Joshua gave them his blessing and sent them away: and they went back to their tents.
Moff So Joshua blessed them and sent them away home.
JPS So Joshua blessed them, and sent them away; and they went unto their tents.
ASV So Joshua blessed them, and sent them away; and they went unto their tents.
DRA And Josue blessed them, and sent them away, and they returned to their dwellings.
YLT And Joshua blesseth them, and sendeth them away, and they go unto their tents.
Drby And Joshua blessed them, and sent them away; and they went to their tents.
RV So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.
Wbstr So Joshua blessed them and sent them away; and they went to their tents.
KJB-1769 So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.
KJB-1611 So Ioshua blessed them, and sent them away: and they went vnto their tents.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And so Iosuah blessed them, & sent them away: And they went vnto their tentes.
(And so Yoshua blessed them, and sent them away: And they went unto their tents.)
Gnva So Ioshua blessed them and sent them away, and they went vnto their tents.
(So Yoshua blessed them and sent them away, and they went unto their tents. )
Cvdl So Iosua blessed them, and let them go. And they wente vnto their tentes.
(So Yoshua blessed them, and let them go. And they went unto their tents.)
Wycl And Josue blesside hem, and lefte hem, whiche turneden ayen in to her tabernaclis.
(And Yosue blessed them, and left them, which turned again in to her tabernacles/tents.)
Luth Also segnete sie Josua und ließ sie gehen; und sie gingen zu ihren Hütten.
(So blessese they/she/them Yosua and let they/she/them go; and they/she/them went to your Hütten.)
ClVg Benedixitque eis Josue, et dimisit eos. Qui reversi sunt in tabernacula sua.
(Benedixitque to_them Yosue, and dimisit them. Who reversi are in tabernacula sua. )
22:1–24:33 Israel completed the conquest and allotment of the land, but much of the hard work of actually settling it still lay ahead. However, all that remained for Joshua in his role as leader of Israel was to say farewell.