Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 22 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel JOS 22:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 22:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and told them, “You yourselves have obeyed everything that Yahweh’s servant Mosheh instructed you to do. In addition, you’ve all followed everything that I told you.

OET-LVAnd_he/it_said to_them you_all you_all_have_kept DOM all_of that he_commanded DOM_you_all Mosheh the_servant_of YHWH and_obeyed in/on/at/with_voice_of_me to_all/each/any/every that I_have_commanded DOM_you_all.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵי⁠הֶ֔ם אַתֶּ֣ם שְׁמַרְתֶּ֔ם אֵ֚ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה אֶתְ⁠כֶ֔ם מֹשֶׁ֖ה עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה וַ⁠תִּשְׁמְע֣וּ בְ⁠קוֹלִ֔⁠י לְ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּ֖יתִי אֶתְ⁠כֶֽם׃
   (va⁠yyoʼmer ʼₐlēy⁠hem ʼattem shəmartem ʼēt kāl-ʼₐsher ʦiūāh ʼet⁠kem mosheh ˊeⱱed yhwh va⁠ttishməˊū ə⁠qōli⁠y lə⁠kol ʼₐsher-ʦiūitī ʼet⁠kem.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ εἶπεν αὐτοῖς, ὑμεῖς ἀκηκόατε πάντα ὅσα ἐνετείλατο ὑμῖν Μωυσῆς ὁ παῖς Κυρίου, καὶ ὑπηκούσατε τῆς φωνῆς μου κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο ὑμῖν.
   (kai eipen autois, humeis akaʸkoate panta hosa eneteilato humin Mōusaʸs ho pais Kuriou, kai hupaʸkousate taʸs fōnaʸs mou kata panta hosa eneteilato humin. )

BrTrand said to them, Ye have heard all that Moses the servant of the Lord commanded you, and ye have hearkened to my voice in all that he commanded you.

ULTAnd he said to them, “You yourselves have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you. And you have listened to my voice according to all that I have commanded you.

USTHe said to them, “You have done everything that Moses the servant of Yahweh, commanded you to do. You have also done what I commanded you to do.

BSBand told them, “You have done all that Moses the servant of the LORD commanded you, and you have obeyed my voice in all that I commanded you.


OEBNo OEB JOS 22:2 verse available

WEBBEand said to them, “You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.

WMBB (Same as above)

NETand told them: “You have carried out all the instructions of Moses the Lord’s servant, and you have obeyed all I have told you.

LSVand says to them, “You have kept the whole of that which Moses, servant of YHWH, commanded you, and you listen to my voice, to all that I have commanded you;

FBVHe told them, “You have done everything that Moses, the servant of the Lord, told you to do, and you have followed all the commands I gave you.

T4THe said to them, “You have done everything that Moses, who served Yahweh well, told you to do. You have also done what I told you to do.

LEBand he said to them, “You have observed all that Moses Yahweh’s servant commanded you, and you have listened[fn] to my voice in all that I have commanded you;


22:2 Or “you have obeyed”

BBEAnd said to them, You have kept all the orders of Moses, the Lord's servant, and have done everything I gave you orders to do:

MoffHe said to them, “You have obeyed all that Moses the servant of the Eternal ordered you, and listened to what I have said by way of command to you;

JPSand said unto them: 'Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have hearkened unto my voice in all that I commanded you;

ASVand said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of Jehovah commanded you, and have hearkened unto my voice in all that I commanded you:

DRAAnd said to them: You have done all that Moses the servant of the Lord commanded you: you have also obeyed me in all things,

YLTand saith unto them, 'Ye — ye have kept the whole of that which Moses, servant of Jehovah, commanded you, and ye hearken to my voice, to all that I have commanded you;

Drbyand said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of Jehovah commanded you, and have hearkened to my voice in all that I commanded you.

RVand said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have hearkened unto my voice in all that I commanded you:

WbstrAnd said to them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

KJB-1769And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:
   (And said unto them, Ye/You_all have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you: )

KJB-1611And said vnto them, Yee haue kept all that Moses the seruant of the LORD commanded you, and haue obeyed my voyce in all that I commanded you.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd sayd vnto them: Ye haue kept all that Moyses the seruaut of the Lord comaunded you, and haue obeyed my voyce in all that I comaunded you.
   (And said unto them: Ye/You_all have kept all that Moses the servant of the Lord commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you.)

GnvaAnd sayd vnto them, Ye haue kept all that Moses the seruaunt of the Lord commanded you, and haue obeied my voice in all that I commanded you:
   (And said unto them, Ye/You_all have kept all that Moses the servant of the Lord commanded you, and have obeied my voice in all that I commanded you: )

Cvdland sayde vnto them: Ye haue kepte all, that Moses the seruaunt of the LORDE commaunded you, and haue herkened vnto my voyce in all yt I haue commauded you.
   (and said unto them: Ye/You_all have kept all, that Moses the servant of the LORD commanded you, and have herkened unto my voice in all it I have commanded you.)

Wycland seide to hem, Ye han do alle thingis whiche Moises, `seruaunt of the Lord, comaundide to you, also ye obeieden to me in alle thingis;
   (and said to them, Ye/You_all have do all things which Moses, `seruaunt of the Lord, commanded to you, also ye/you_all obeyedn to me in all things;)

Luthund sprach zu ihnen: Ihr habt alles gehalten, was euch Mose, der Knecht des HErr’s, geboten hat, und gehorchet meiner Stimme in allem, das ich euch geboten habe.
   (and spoke to to_them: You have all/everything gehalten, what/which you Mose, the/of_the Knecht the LORD’s, offered has, and gehorchet my voice in everything, the I you offered have.)

ClVgdixitque ad eos: Fecistis omnia quæ præcepit vobis Moyses famulus Domini: mihi quoque in omnibus obedistis,
   (dixitque to them: Fecistis everything which ordered to_you Moyses famulus Domini: to_me too in to_all obedistis, )


TSNTyndale Study Notes:

22:1–24:33 Israel completed the conquest and allotment of the land, but much of the hard work of actually settling it still lay ahead. However, all that remained for Joshua in his role as leader of Israel was to say farewell.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠תִּשְׁמְע֣וּ בְ⁠קוֹלִ֔⁠י

and,obeyed in/on/at/with,voice_of,me

Joshua is using the term voice by association to mean the commands he gave by using his voice. He is using the word listened by association to mean complying with what he said. If it would be clearer in your language, you could use equivalent expressions or state the meaning plainly. Alternate translation: “And you have obeyed my commands”

BI Jos 22:2 ©