Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
Moff No Moff MAT book available
KJB-1611 1 The Pharises require a signe. 6 Iesus warneth his disciples of the leauen of the Pharises and Sadduces. 13 The peoples opinion of Christ, 16 and Peters confession of him. 21 Iesus foresheweth his death, 23 Reproouing Peter for disswading him from it: 24 And admonisheth those that will follow him, to beare the Crosse.
(1 The Pharisees require a signe. 6 Yesus/Yeshua warneth his disciples of the leaven of the Pharisees and Sadducees. 13 The peoples opinion of Christ, 16 and Peters confession of him. 21 Yesus/Yeshua foresheweth his death, 23 Reproouing Peter for disswading him from it: 24 And admonisheth those that will follow him, to bear the Crosse.)
7. Further opposition to Jesus and misunderstanding of the kingdom of God (13:53-17:27) * The Pharisees and Sadducees test Jesus (16:1–4) * The yeast of the Pharisees and Sadducees (16:5–12) * Who Jesus really is (16:13–20) * What Jesus and his disciples must do (16:21–28)
In 16:4, Jesus briefly refers to “the sign of Jonah.” He has already discussed this sign in more detail in 12:39–41. See the introduction to chapter 12 for more information. Express the idea here as you did there. (See: jonah)
In 16:18–19, Jesus tells Peter that he is a rock on which the church will be built and that he has been given the keys to the kingdom of the heavens. It is clear is that Peter is very important for God’s kingdom. However, Christians debate in what way Peter is important. Some think that Peter is primarily important because of what he confessed about Jesus. Others think that Peter and his successors have authority over the church. Others think that Peter himself had authority over the early church but that he did not have any successors. If possible, express the idea in a general way but so that it is clear that Peter supports the church and has some kind of authority.
In 16:27–28, Jesus twice refers to how he, the Son of Man, will “come.” The first time (in 16:27), Jesus speaks about coming in glory with his angels. In this case, he is almost certainly referring to his second coming, when he will punish or reward everyone for what they have done.The second time he refers to his “coming” (in 16:28), Jesus speaks about coming “in his kingdom.” Christians debate what he could be referring to. It could be:1. Jesus’ transfiguration, which Matthew narrates in 17:1–82. Jesus’ resurrection and enthronement in heaven3. the empowerment and growth of the church4. the destruction of Jerusalem5. Jesus’ second coming6. several of these options togetherSince Christians have understood this verse in at least these different ways, if possible your translation should allow for all these options. See the notes on 16:28 for translation options.
In 16:5–12, Jesus tells his disciples to guard themselves from the “yeast” of the Pharisees and Sadducees. The disciples misunderstand him and think that he is saying something about bread, which they forgot to bring with them. Jesus reminds them that he is not talking about lack of bread, since he has proved twice that he can multiply food. When he repeats that they should guard themselves from the “yeast” of the Pharisees and Sadducees, the disciples realize that Jesus is speaking figuratively about what the Pharisees and Sadducees teach. Since the disciples misunderstanding “yeast” is an important part of this passage, you should not explain what “yeast” means when Jesus uses the word. However, make sure that it is clear that “yeast” refers to teachings when Matthew explains the metaphor in 16:12. (See: figs-metaphor)
In 16:18, Jesus tells Peter that his name is “Peter.” Jesus does this because he wants to comment on what the name “Peter” means, which is “rock.” After saying the name “Peter,” Jesus says that he will build his church “on this rock,” which refers back to the name “Peter.” Consider how you might naturally explain what the name “Peter” means so that your readers understand what Jesus means when he speaks about “this rock.” You could consider using a footnote or explaining the name in the translation itself.
In 16:19, Jesus promises that he will give “the keys of the kingdom of the heavens” to Peter. This could mean that Peter will control who enters the kingdom and who does not enter the kingdom. Or, it could mean that Peter has a position of authority within the kingdom. Since Christians debate exactly what the “keys” mean, if possible you should preserve the metaphor or express the idea in a general way. See the notes on the verse for translation options. (See: figs-metaphor)
Many of the forms of “you” in this chapter appear in speeches that Jesus gives to the disciples. Because of this, the majority of forms of “you” in this chapter are plural. You should assume forms of “you” are plural unless a note specifies that the form is singular. (See: figs-yousingular)
Some of the earliest manuscripts do not include anything for 16:2b–3. Since the earliest manuscripts do not include these words, the ULT and UST put them in brackets. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT and omit these words. If it would be helpful, you could put the words in brackets or in a footnote.