Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
Moff No Moff MAT book available
KJB-1611 1 The transfiguration of Christ. 14 He healeth the lunatike, 22 foretelleth his owne passion, 24 and payeth tribute.
(1 The transfiguration of Christ. 14 He healeth the lunatike, 22 foretelleth his own passion, 24 and payeth tribute.)
7. Further opposition to Jesus and misunderstanding of the kingdom of God (13:53-17:27) * Jesus is transfigured (17:1–8) * The disciples ask about Elijah (17:9–13) * Jesus heals an epileptic boy (17:14–21) * Jesus predicts his suffering and death (17:22–23) * The two-drachma tax (17:24–27)
In 17:1–8, Matthew describes how Jesus was “transfigured.” This word indicates that Jesus looked very different to the disciples. Matthew does not tell us all the ways in which Jesus looked different, but he does say that Jesus’ face “shone as the sun” and that his clothes became very white. What this means is that the disciples were able to see some of the glory and majesty that Jesus has as God’s Son. Make sure that your translation shows that Jesus looked great and glorious.
When Jesus was transfigured, the disciples saw Moses and Elijah talking with him. Later, they ask Jesus about Elijah. They refer specifically to what the scribes say about a prophecy in Malachi 4:5–6, which indicates that God will send “Elijah” to prepare the way before God comes to judge his enemies and reward his people. Malachi is referring to a prophet who lived even earlier. This prophet, named Elijah, performed many miracles and spoke messages from God (see 1 Kings 17–19 and 2 Kings 2:1–17). The disciples ask about whether this Elijah is supposed to come before the Messiah does. Jesus says that this is true, and he talks about this “Elijah” in a way that shows the disciples that John the Baptist was “Elijah.” He means that John fulfills the prophecy in Malachi that someone like the prophet Elijah will prepare the way before God comes to judge and reward people. If your readers would not know the prophecy in Malachi or the stories about the prophet Elijah, you may need to include some of this information in your translation or in a footnote. (See: elijah)
In 17:14–21, Matthew tells a story about how Jesus healed a boy. Matthew first describes this boy as an “epileptic,” which refers to a disease that causes people to pass out and move uncontrollably. Later on, however, Matthew makes it clear that a demon is causing the boy’s sickness. You should only make this clear when Matthew does. See the notes on these verses for ways to refer to the disease and how to introduce the demon.
During this time period, Jewish men were expected to pay a tax of two drachmas to the leaders, who would use the money to keep the Jewish temple operating properly. A drachma was about a day’s wages for a hired worker. When Jesus told Peter how to pay the tax, he said that he would find a coin worth four drachmas (a shekel) in the mouth of a fish he would catch. This coin would be enough to pay both Peter’s and Jesus’ taxes. You could include some of this information in your translation or in a footnote.
Many of the forms of “you” in this chapter appear in speeches that Jesus gives to the disciples. Because of this, the majority of forms of “you” in this chapter are plural. You should assume forms of “you” are plural unless a note specifies that the form is singular. (See: figs-yousingular)
Some of the earliest manuscripts do not include anything for 17:21. Some early manuscripts and many later manuscripts include the following words: “But this kind does not go out except by prayer and fasting.” Since the earliest manuscripts do not include these words, the ULT and UST include these words in brackets. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to omit these words. If it would be helpful, you could put the words in brackets or in a footnote. (See: translate-textvariants)