Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
2. In the wilderness (10:11–19:22) * The Israelites set out, the Israelites rebel about the manna, Miriam and Aaron rebel against Moses, the leaders explore Canaan, and the Israelites refuse to enter Canaan and are punished (10:11–14:45)In this chapter, the Israelites complain about the manna that Yahweh provided for them and ask for meat instead. Yahweh gives them meat but also punishes them. Yahweh also appoints 70 men to help Moses lead the Israelites.
In this chapter, the Israelites complain about the food that Yahweh provided for them, which was called “manna.” See [Exodus 16](../../exo/16/01.md) for more information about how God provided the manna for them. Here, the Israelites want meat instead of manna. God provides them with meat, but he also punishes them for failing to be content with the manna. The author also briefly describes the manner. It is shaped like small seeds, and it has the consistency or color of gum resin. (See: manna)
In [11:17](../11/17.md), [25–26](../11/25.md), and [29](../11/29.md), the “Spirit” is mentioned. Scholars debate whether the word refers to God’s own Spirit, which he gave to Moses, or whether it refers to Moses’ spirit, which Yahweh had enabled in a special way. Either way, it is clear that Yahweh enabled Moses to lead the Israelites, and now Yahweh also enables the 70 men to lead the Israelites too. It is recommended that you follow the UST and indicate that the Spirit is God’s Spirit. However, also consider how translations that your readers might be familiar with treat the word “Spirit” here. (See: holyspirit and spirit)
In this chapter, Yahweh sends his Spirit on 70 leaders. When they receive the Spirit, they “prophesy.” The author does not indicate exactly what they said or did. In some cases, “prophesying” means not being in control of one’s body and saying strange things. In other cases, “prophesying” means speaking words from God. In this context, it is likely that the leaders “prophesied” by speaking words from God, but they may also have acted strangely as they did so. (See: prophet)
In this chapter, Yahweh sends birds called “quails” to the Israelites. These birds are good to eat. They are brown and have a wingspan of around 32–35 centimeters. They migrate in large numbers through the Sinai area twice a year.
The singular word “people” occurs frequently in this chapter. Sometimes, plural words refer to “people” (for example, see [11:8](../11/08.md)), and sometimes singular words refer to “people” (for example, see [11:10](../11/10.md)). This happens because the word “people” is singular in form but refers to many persons. The ULT preserves the singular and plural alternation, and the UST models how to express the ideas in plural form. Consider how you would naturally refer to a group of people in your language. (See: grammar-collectivenouns)
There are several times in this chapter where there are quotes inside quotes. In fact, [11:18](../11/18.md) includes a quote inside a quote inside a quote. Consider how your language indicates that a quote contains a quote. The UST models how to express the idea with only one level of quotations. (See: figs-quotesinquotes)
In this chapter, Yahweh and the author speak as if the Spirit were an object that could be taken from one person, given to another person, and “rest” on top of them. This metaphor portrays how Yahweh shared the Spirit that he gave to Moses with the 70 leaders, who now also received the Spirit from Yahweh. Yahweh and the author do not mean that Moses had less of the Spirit now. Rather, they mean that the Spirit now enables the 70 leaders to lead the Israelites along with Moses. See the notes for translation options. (See: figs-metaphor)