Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Mosheh and the elders went back to their tents.![]()
OET-LV And_he_gathered_himself Mosheh to the_camp he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).
![]()
UHB וַיֵּאָסֵ֥ף מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה ה֖וּא וְזִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyēʼāşēf mosheh ʼel-hammaḩₐneh hūʼ vəziqnēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπῆλθε Μωυσῆς εἰς τὴν παρεμβολὴν αὐτὸς καὶ οἱ πρεσβύτεροι Ἰσραήλ.
(Kai apaʸlthe Mōusaʸs eis taʸn parembolaʸn autos kai hoi presbuteroi Israaʸl. )
BrTr And Moses departed into the camp, himself and the elders of Israel.
ULT And Moses was gathered to the camp, he and the elders of Israel.
UST Then Moses and the leaders went back to their tents.
BSB Then Moses returned to the camp, along with the elders of Israel.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Moses went into the camp, he and the elders of Israel.
WMBB (Same as above)
NET Then Moses returned to the camp along with the elders of Israel.
LSV And Moses is gathered to the camp, he and [the] elderly of Israel.
FBV Then Moses went back to the camp with the elders of Israel.
T4T Then Moses/I and all the leaders went back to their/our tents.
LEB Then Moses and the elders of Israel were gathered to the camp.
BBE Then Moses, with the responsible men of Israel, went back to the tent-circle.
Moff No Moff NUM book available
JPS And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.
ASV And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
DRA And Moses returned, with the ancients of Israel, into the camp.
YLT And Moses is gathered unto the camp, he and the elders of Israel.
Drby And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.
RV And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
SLT And Moses will take himself into the camp, he and the old men of Israel.
Wbstr And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.
KJB-1769 And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
KJB-1611 And Moses gate him into the campe, he, and the Elders of Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Moyses gate hym into the hoast, he and the elders of Israel.
(And Moses gate him into the host/army, he and the elders of Israel.)
Gnva And Moses returned into the hoste, he and the Elders of Israel.
(And Moses returned into the host/army, he and the Elders of Israel. )
Cvdl So Moses and the Elders of Israel gat them to the hoost.
(So Moses and the Elders of Israel gat them to the host/army.)
Wycl And Moises turnede ayen, and the eldre men in birthe of Israel in to the tentis.
(And Moses turned again, and the elder men in birth of Israel in to the tents.)
Luth Also sammelte sich Mose zum Lager und die Ältesten Israels.
(So collected itself/yourself/themselves Moses for_the storage and the elders Israels.)
ClVg Reversusque est Moyses, et majores natu Israël in castra.
(Returnedque it_is Moses, and elders born Israel in/into/on camp. )