Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35

Parallel NUM 11:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 11:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Mosheh and the elders went back to their tents.OET logo mark

OET-LVAnd_he_gathered_himself Mosheh to the_camp he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).
OET logo mark

UHBוַ⁠יֵּאָסֵ֥ף מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַֽ⁠מַּחֲנֶ֑ה ה֖וּא וְ⁠זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
   (va⁠yyēʼāşēf mosheh ʼel-ha⁠mmaḩₐneh hūʼ və⁠ziqnēy yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπῆλθε Μωυσῆς εἰς τὴν παρεμβολὴν αὐτὸς καὶ οἱ πρεσβύτεροι Ἰσραήλ.
   (Kai apaʸlthe Mōusaʸs eis taʸn parembolaʸn autos kai hoi presbuteroi Israaʸl. )

BrTrAnd Moses departed into the camp, himself and the elders of Israel.


ULTAnd Moses was gathered to the camp, he and the elders of Israel.

USTThen Moses and the leaders went back to their tents.

BSBThen Moses returned to the camp, along with the elders of Israel.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB NUM book available

WEBBEMoses went into the camp, he and the elders of Israel.

WMBB (Same as above)

NET Then Moses returned to the camp along with the elders of Israel.

LSVAnd Moses is gathered to the camp, he and [the] elderly of Israel.

FBVThen Moses went back to the camp with the elders of Israel.

T4TThen Moses/I and all the leaders went back to their/our tents.

LEBThen Moses and the elders of Israel were gathered to the camp.

BBEThen Moses, with the responsible men of Israel, went back to the tent-circle.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.

ASVAnd Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.

DRAAnd Moses returned, with the ancients of Israel, into the camp.

YLTAnd Moses is gathered unto the camp, he and the elders of Israel.

DrbyAnd Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.

RVAnd Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.

SLTAnd Moses will take himself into the camp, he and the old men of Israel.

WbstrAnd Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.

KJB-1769And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.

KJB-1611And Moses gate him into the campe, he, and the Elders of Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd Moyses gate hym into the hoast, he and the elders of Israel.
   (And Moses gate him into the host/army, he and the elders of Israel.)

GnvaAnd Moses returned into the hoste, he and the Elders of Israel.
   (And Moses returned into the host/army, he and the Elders of Israel. )

CvdlSo Moses and the Elders of Israel gat them to the hoost.
   (So Moses and the Elders of Israel gat them to the host/army.)

WyclAnd Moises turnede ayen, and the eldre men in birthe of Israel in to the tentis.
   (And Moses turned again, and the elder men in birth of Israel in to the tents.)

LuthAlso sammelte sich Mose zum Lager und die Ältesten Israels.
   (So collected itself/yourself/themselves Moses for_the storage and the elders Israels.)

ClVgReversusque est Moyses, et majores natu Israël in castra.
   (Returnedque it_is Moses, and elders born Israel in/into/on camp. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI Num 11:30 ©