Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said Bilˊām to Bālāq not also to messengers_your whom you_sent to_me did_I_speak to_say.
UHB וַיֹּ֥אמֶר בִּלְעָ֖ם אֶל־בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א גַּ֧ם אֶל־מַלְאָכֶ֛יךָ אֲשֶׁר־שָׁלַ֥חְתָּ אֵלַ֖י דִּבַּ֥רְתִּי לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayyoʼmer bilˊām ʼel-bālāq hₐloʼ gam ʼel-malʼākeykā ʼₐsher-shālaḩtā ʼēlay dibartī lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Βαλαὰμ πρὸς Βαλὰκ, οὐχὶ καὶ τοῖς ἀγγέλοις σου οὓς ἀπέστειλας πρὸς με ἐλάλησα, λέγων,
(Kai eipe Balaʼam pros Balak, ouⱪi kai tois angelois sou hous apesteilas pros me elalaʸsa, legōn, )
BrTr And Balaam said to Balac, Did I not speak to thy messengers also whom thou sentest to me, saying,
ULT And Balaam said to Balak, “Did I not also speak to the messengers that you sent to me, saying.
UST Balaam said to Balak, “Do you not remember what I told the messengers that you sent to me? I said,
BSB § Balaam answered Balak, “Did I not already tell the messengers you sent me
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Balaam said to Balak, “Didn’t I also tell your messengers whom you sent to me, saying,
WMBB (Same as above)
NET Balaam said to Balak, “Did I not also tell your messengers whom you sent to me,
LSV And Balaam says to Balak, “Did I not also speak to your messengers whom you have sent to me, saying,
FBV But Balaam said to Balak, “Didn't I already explain to the messengers you sent
T4T Balaam said to Balak, “Do you not remember what [RHQ] I told the messengers that you sent to me? I said,
LEB Balaam said to Balak, “Did I not speak to your messengers whom you sent to me, saying,
BBE Then Balaam said to Balak, Did I not say to the men you sent to me,
Moff No Moff NUM book available
JPS And Balaam said unto Balak: 'Spoke I not also to thy messengers that thou didst send unto me, saying:
ASV And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers that thou sentest unto me, saying,
DRA Balaam made answer to Balac: Did I not say to thy messengers, whom thou sentest to me:
YLT And Balaam saith unto Balak, 'Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,
Drby And Balaam said to Balak, Did I not also speak to thy messengers whom thou sentest to me, saying,
RV And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
Wbstr And Balaam said to Balak, Did I not speak also to thy messengers whom thou sentest to me, saying,
KJB-1769 And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
(And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy/your messengers which thou/you sentest unto me, saying, )
KJB-1611 And Balaam said vnto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest vnto me, saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Balaam aunswered vnto Balac: Tolde I not thy messengers whiche thou sendedst vnto me, saying:
(Balaam answered unto Balac: Tolde I not thy/your messengers which thou/you sendedst unto me, saying:)
Gnva Then Balaam answered Balak, Tolde I not also thy messengers, which thou sentest vnto me, saying,
(Then Balaam answered Balak, Tolde I not also thy/your messengers, which thou/you sentest unto me, saying, )
Cvdl Balaam answered him: Tolde not I thy messaungers (whom thou sendedst vnto me) & sayde:
(Balaam answered him: Tolde not I thy/your messengers (whom thou/you sendedst unto me) and said:)
Wycl Balaam answeride to Balaach, Whethir Y seide not to thi messangeris, whiche thou sentist to me,
(Balaam answered to Balaach, Whethir I said not to thy/your messengers, which thou/you sentist to me,)
Luth Bileam antwortete ihm: Habe ich nicht auch zu deinen Boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:
(Bileam replied him: goods I not also to deinen messenger said, the you to to_me sandtest, and gesprochen:)
ClVg Respondit Balaam ad Balac: Nonne nuntiis tuis, quos misisti ad me, dixi:
(Respondit Balaam to Balac: Isn't_it nuntiis tuis, which misisti to me, dixi: )