Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_uttered oracle_his and_said the_utterance of_Bilˊām his/its_son of_Bəˊōr and_oracle the_man (the)_opened the_eye.
UHB וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר נְאֻ֤ם בִּלְעָם֙ בְּנ֣וֹ בְעֹ֔ר וּנְאֻ֥ם הַגֶּ֖בֶר שְׁתֻ֥ם הָעָֽיִן׃ ‡
(vayyissāʼ məshālō vayyoʼmar nəʼum bilˊām bənō ⱱəˊor ūnəʼum haggeⱱer shətum hāˊāyin.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ, εἶπε,
(Kai analabōn taʸn parabolaʸn autou, eipe, )
BrTr And he took up his parable and said,
¶ Balaam the son of Beor says, the man who sees truly says,
ULT And he lifted up his discourse and said,
⇔ “The declaration of Balaam the son of Beor,
⇔ and the declaration of the man opened of eye,
UST Then Balaam said this to Balak:
⇔ “I, Balaam, son of Beor, am again giving a prophecy.
⇔ This prophecy that I speak is again as a man who sees what will happen in the future clearly speaks.
BSB § Then Balaam lifted up an oracle, saying,
⇔ “This is the prophecy of Balaam son of Beor,
⇔ the prophecy of a man whose eyes are open,
OEB No OEB NUM book available
WEBBE He took up his parable, and said,
⇔ “Balaam the son of Beor says,
⇔ the man whose eyes are open says;
WMBB (Same as above)
NET Then he uttered this oracle:
⇔ “The oracle of Balaam son of Beor;
⇔ the oracle of the man whose eyes are open;
LSV And he takes up his allegory and says: “An affirmation of Balaam son of Beor,
And an affirmation of the man whose eyes [are] shut;
FBV Then Balaam gave a declaration, saying, “This is the prophecy of Balaam, son of Beor, the prophecy of a man whose eyes are wide open
T4T So Balaam said this to Balak:
⇔ “I, Balaam, son of Beor, am again giving a prophecy,
⇔ speaking as a man who sees what will happen in the future clearly speaks.
LEB • And he uttered[fn] his oracle and said, “The declaration of Balaam son of Beor, • and the declaration of the man whose eye is closed,
24:15 Literally “lifted up”
BBE Then he went on with his story and said, These are the words of Balaam, the son of Beor, the words of him whose eyes are open:
Moff No Moff NUM book available
JPS And he took up his parable, and said: The saying of Balaam the son of Beor, and the saying of the man whose eye is opened;
ASV And he took up his parable, and said,
⇔ Balaam the son of Beor saith,
⇔ And the man whose eye was closed saith;
DRA Therefore taking up his parable, again he said: Balaam the son of Beor hath said: The man whose eye is stopped up, hath said:
YLT And he taketh up his simile, and saith: 'An affirmation of Balaam son of Beor — And an affirmation of the man whose eyes [are] shut —
Drby And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, and the man of opened eye saith,
RV And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith:
Wbstr And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
KJB-1769 ¶ And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
(¶ And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath/has said, and the man whose eyes are open hath/has said: )
KJB-1611 ¶ And hee tooke vp his parable, and said, Balaam the sonne of Beor hath said, and the man whose eyes are open, hath said:
(¶ And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath/has said, and the man whose eyes are open, hath/has said:)
Bshps And he toke vp his parable and sayd: Balaam the sonne of Beor hath sayde, the man whose eye is open, hath sayde:
(And he took up his parable and said: Balaam the son of Beor hath/has said, the man whose eye is open, hath/has said:)
Gnva And he vttered his parable, and sayd, Balaam the sonne of Beor hath sayde, and the man whose eyes were shut vp, hath sayd,
(And he uttered his parable, and said, Balaam the son of Beor hath/has said, and the man whose eyes were shut up, hath/has said, )
Cvdl And he toke vp his parable, and sayde: Thus sayeth Balaam the sonne of Beor: Thus sayeth ye man, whose eyes are opened:
(And he took up his parable, and said: Thus sayeth Balaam the son of Beor: Thus sayeth ye/you_all man, whose eyes are opened:)
Wyc Therfor whanne a parable was takun, he seide eft, Balaam, the sone of Beor seide, a man whos iye is stoppid,
(Therefore when a parable was taken, he said eft, Balaam, the son of Beor said, a man whos iye is stoppid,)
Luth Und er hub an seinen Spruch und sprach: Es saget Bileam, der Sohn Beors; es saget der Mann, dem die Augen geöffnet sind;
(And he hub at his Spruch and spoke: It saget Bileam, the/of_the son Beors; it saget the/of_the Mann, to_him the Augen geöffnet sind;)
ClVg Sumpta igitur parabola, rursum ait: [Dixit Balaam filius Beor: dixit homo, cujus obturatus est oculus:[fn]
(Sumpta igitur parabola, again he_said: [Dixit Balaam son Beor: he_said homo, cuyus obturatus it_is oculus: )
24.15 Dixit Balaam. ID. Balaam filius Beor, etc., usque ad quæ pro utilitate concessa sunt. GREG., lib. XV Moral., cap. 22. Dixit homo cujus obturatus est oculus. Nescit impius mala quæ facit, nisi cum pro eis puniri cœperit. Consilium Balaam contra Isrælitas præbuit, sed post in pœna vidit quid prius ex culpa commiserit. Electi autem quia ne peccare debeant, prævident: oculi eorum ante casum patent. Iniquus vero post casum oculos aperit, quia post culpam jam in pœna conspicit, quia malum debuit vitare quod fecit.
24.15 Dixit Balaam. ID. Balaam son Beor, etc., until to which for utilitate concessa are. GREG., lib. XV Moral., cap. 22. Dixit human cuyus obturatus it_is oculus. Nescit impius mala which facit, nisi when/with for to_them puniri cœperit. Consilium Balaam on_the_contrary Isrælitas præbuit, but after in pœna he_saw quid first/before from culpa commiserit. Electi however because not peccare debeant, prævident: oculi their before casum patent. Iniquus vero after casum oculos aperit, because after culpam yam in pœna conspicit, because evil debuit vitare that fecit.
24:15-25 This prophecy provides more specific details than the first three. Based on another vision from the Almighty (24:16), it lists some of the enemies that Israel would defeat in the future and predicts the emergence of an outstanding leader who would play a major role in these military victories (24:17).
(Occurrence 0) Balaam son of Beor
(Some words not found in UHB: and,uttered oracle,his and,said oracle Bilˊām his/its=son Bəˊōr and,oracle the,man opened the,eye )
Beor was Balaam’s father. See how you translated this in Numbers 22:5.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) whose eyes are wide open
(Some words not found in UHB: and,uttered oracle,his and,said oracle Bilˊām his/its=son Bəˊōr and,oracle the,man opened the,eye )
This idiom means he sees and understands clearly. See how you translated this in Numbers 24:3.