Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_rose_up Bilˊām and_he/it_went and_returned to_place_his and_also Bālāq he_went on_way_his.
UHB וַיָּ֣קָם בִּלְעָ֔ם וַיֵּ֖לֶךְ וַיָּ֣שָׁב לִמְקֹמ֑וֹ וְגַם־בָּלָ֖ק הָלַ֥ךְ לְדַרְכּֽוֹ׃פ ‡
(vayyāqām bilˊām vayyēlek vayyāshāⱱ liməqomō vəgam-bālāq hālak lədarkō.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀναστὰς Βαλαὰμ ἀπῆλθεν, ἀποστραφεὶς εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ· καὶ Βαλὰκ ἀπῆλθε πρὸς ἑαυτόν.
(Kai anastas Balaʼam apaʸlthen, apostrafeis eis ton topon autou; kai Balak apaʸlthe pros heauton. )
BrTr And Balaam rose up and departed and returned to his place, and Balac went [fn]to his own home.
24:25 Gr. q. d. chez lui.
ULT And Balaam got up and went and returned to his place, and Balak also went on his way.
UST Then Balaam and Balak returned to their homes.
BSB § Then Balaam arose and returned to his homeland, and Balak also went on his way.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
WMBB (Same as above)
NET Balaam got up and departed and returned to his home, and Balak also went his way.
LSV And Balaam rises, and goes, and turns back to his place, and Balak has also gone on his way.
FBV Then Balaam left and returned to his own country, and Balak left too.
T4T Then Balaam and Balak returned to their homes.
LEB Then Balaam got up and went and returned to his place, and Balak also went on his way.
BBE Then Balaam got up and went back to his place: and Balak went away.
Moff No Moff NUM book available
JPS And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
ASV And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
DRA And Balaam rose, and returned to his place: Balac also returned the way that he came.
YLT And Balaam riseth, and goeth, and turneth back to his place, and Balak also hath gone on his way.
Drby And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
RV And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
Wbstr And Balaam arose, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
KJB-1769 And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
KJB-1611 And Balaam rose vp, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Balaam rose vp, and went and returned to his place: and Balac also went his way.
(And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balac also went his way.)
Gnva Then Balaam rose vp, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
(Then Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way. )
Cvdl And Balaam gat him vp, and departed, and came againe vnto his place, and Balac wente his waye also.
(And Balaam gat him up, and departed, and came again unto his place, and Balac went his way also.)
Wycl And Balaam roos, and turnide ayen in to his place; and Balaach yede ayen bi the weye in which he cam.
(And Balaam rose, and turnide again in to his place; and Balaach went again by the way in which he cam.)
Luth Und Bileam machte sich auf und zog hin und kam wieder an seinen Ort; und Balak zog seinen Weg.
(And Bileam made itself/yourself/themselves on and pulled there and came again at his Ort; and Balak pulled his Weg.)
ClVg Surrexitque Balaam, et reversus est in locum suum: Balac quoque via, qua venerat, rediit.[fn]
(Surrexitque Balaam, and returned it_is in place suum: Balac too via, which venerat, rediit. )
24.25 Surrexitque. ID., hom. 20. Quia Balaam Dei virtute constrictus, etc., usque ad rex vero Balac continuo consilio paruit.
24.25 Surrexitque. ID., hom. 20. Because Balaam of_God virtute constrictus, etc., until to king vero Balac continuo consilio paruit.
(Occurrence 0) Balak
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Bilˊām and=he/it_went and,returned to,place,his and=also Bālāq went on,way,his )
This is the king of Moab. See how you translated this in Numbers 22:2.