Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ Therefore I praise you, Yahweh, among the nations,
⇔ and I sing praises about who you are.
OET-LV On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so extol_you Oh_YHWH in/on/at/with_nations and_to_name_your I_will_sing_praises.
UHB עַל־כֵּ֛ן אוֹדְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּגּוֹיִ֑ם וּלְשִׁמְךָ֖ אֲזַמֵּֽר׃ ‡
(ˊal-kēn ʼōdəkā yhwh baggōyim ūləshimkā ʼₐzammēr.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι Κύριε ἐν τοῖς ἔθνεσι, καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ.
(Dia touto exomologaʸsomai soi Kurie en tois ethnesi, kai en tōi onomati sou psalō. )
BrTr Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles, and sing to thy name.
ULT “Therefore, I praise you, Yahweh, among the nations,
⇔ and to your name I sing praise.
UST Because of all this, I praise you among many people groups,
⇔ and I sing to praise you.
BSB Therefore I will praise You, O LORD, among the nations;
⇔ I will sing praises to Your name.[fn]
22:50 Cited in Romans 15:9
OEB Therefore I will give thanks to Thee, O Lord, among the nations,
⇔ And I will sing praises unto Thy name.
WEBBE Therefore I will give thanks to you, LORD, amongst the nations,
⇔ and will sing praises to your name.
WMBB (Same as above)
NET So I will give you thanks, O Lord, before the nations!
⇔ I will sing praises to you.
LSV Therefore I confess You, O YHWH, among nations,
And I sing praise to Your Name.
FBV That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.[fn]
22:50 “Of who you are”: literally, “to your name”: the concept of name in Hebrew is far more than a simple designation; it refers to the character of the person.
T4T Because of all that, I exalt you among many people-groups
⇔ and I sing to praise you.
LEB • I will sing praises to your name!
BBE Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
Moff No Moff 2SA book available
JPS Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
ASV Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations,
⇔ And will sing praises unto thy name.
DRA Therefore will I give thanks to thee. O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.
YLT Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
Drby Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.
RV Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
Wbstr Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to thy name.
KJB-1769 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
(Therefore I will give thanks unto thee/you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy/your name. )
KJB-1611 [fn]Therefore I will giue thankes vnto thee, O LORD, among the heathen: and I will sing praises vnto thy Name.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
22:50 Rom. 15.9
Bshps And therefore I wyll prayse thee O Lorde among the nations: and wyll sing vnto thy name.
(And therefore I will praise thee/you O Lord among the nations: and will sing unto thy/your name.)
Gnva Therefore I will praise thee, O Lord amog the nations, and will sing vnto thy Name)
(Therefore I will praise thee/you, O Lord amog the nations, and will sing unto thy/your Name) )
Cvdl For this cause wyl I geue thankes vnto the amonge the Heythen, and synge prayses vnto thy name.
(For this cause will I give thanks unto the among the Heathen, and sing praises unto thy/your name.)
Wycl Therfor, Lord, Y schal knowleche to thee in hethene men; and Y schal synge to thi name.
(Therfor, Lord, I shall knowleche to thee/you in heathen men; and I shall sing to thy/your name.)
Luth Darum will ich dir danken, HErr, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
(Therefore will I you/to_you danken, LORD, under the heathens and your name(s) lobsingen,)
ClVg Propterea confitebor tibi, Domine, in gentibus, et nomini tuo cantabo:
(That's_why confitebor tibi, Master, in gentibus, and to_the_name tuo cantabo: )
22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).
David concludes his song to Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) to your name
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so extol,you YHWH in/on/at/with,nations and,to,name,your sing_praises )
Here the metonym “name” refers to Yahweh’s reputation.