Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 2 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 2 SAM 2:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 2:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)However, Abner (Ner’s son) who’d been Sha’ul’s army commander had taken Sha’ul’s son Iysh-Boshet[fn] across to Mahanayim


2:8 Also known as Esh-Baal. (See 1 Chronicles 8:33.)

OET-LVand_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of the_army which to_Shāʼūl’s he_had_taken DOM Ish- bshet the_son_of Shāʼūl and_brought_over_him Maḩₐnāyim.

UHBוְ⁠אַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר שַׂר־צָבָ֖א אֲשֶׁ֣ר לְ⁠שָׁא֑וּל לָקַ֗ח אֶת־אִ֥ישׁ בֹּ֨שֶׁת֙ בֶּן־שָׁא֔וּל וַ⁠יַּעֲבִרֵ֖⁠הוּ מַחֲנָֽיִם׃
   (və⁠ʼaⱱnēr ben-nēr sar-ʦāⱱāʼ ʼₐsher lə⁠shāʼūl lāqaḩ ʼet-ʼiysh boshet ben-shāʼūl va⁠yyaˊₐⱱirē⁠hū maḩₐnāyim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Ἀβεννὴρ υἱὸς Νὴρ ἀρχιστράτηγος τοῦ Σαοὺλ ἔλαβε τὸν Ἰεβοσθὲ υἱὸν Σαοὺλ, καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν ἐκ τῆς παρεμβολῆς εἰς Μαναὲμ,
   (Kai Abennaʸr huios Naʸr arⱪistrataʸgos tou Saʼoul elabe ton Iebosthe huion Saʼoul, kai anebibasen auton ek taʸs parembolaʸs eis Manaem, )

BrTrBut Abenner, the son of Ner, the commander-in-chief of Saul's army, took Jebosthe son of Saul, and brought him up from the camp to Manaem

ULTAnd Abner the son of Ner, the captain of the troop which belonged to Saul, took Ishbosheth the son of Saul, and he brought him over to Mahanaim.

USTHowever, Ner’s son Abner, the commander of Saul’s army, took Saul’s son Ishbosheth and went across the Jordan River to the city of Mahanaim.

BSBMeanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul’s army, took Saul’s son Ish-bosheth,[fn] moved him to Mahanaim,


2:8 Ish-bosheth is also called Esh-baal; see 1 Chronicles 8:33.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNow Abner the son of Ner, commander of Saul’s army, had taken the son of Saul, and brought him over to Mahanaim.

WEBBENow Abner the son of Ner, captain of Saul’s army, had taken Ishbosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim.

WMBB (Same as above)

NETNow Abner son of Ner, the general in command of Saul’s army, had taken Saul’s son Ish-bosheth and had brought him to Mahanaim.

LSVAnd Abner, son of Ner, head of the host which Saul has, has taken Ish-Bosheth, son of Saul, and causes him to pass over to Mahanaim,

FBVHowever, Abner, son of Ner, commander of Saul's army, had taken Ishbosheth,[fn] son of Saul, to Mahanaim.


2:8 Ishbosheth. It is very unlikely that he was called this to his face. He is identified as “Eshbaal” in 1 Chronicles 8:33 and 1 Chronicles 9:39, which means “man of Baal.” However, the writer of this account here found it intolerable that the name of the king should include reference to the pagan god “Baal,” and so altered the name to Ishbosheth, meaning “man of shame.”

T4TWhile this was happening, Ner’s son Abner, the commander of Saul’s army, took Saul’s son Ishbosheth and went across the Jordan River to Mahanaim town.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBENow Abner, the son of Ner, captain of Saul's army, had taken Saul's son Ish-bosheth over to Mahanaim,

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSNow Abner the son of Ner, captain of Saul's host, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;

ASVNow Abner the son of Ner, captain of Saul’s host, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;

DRABut Abner the son of Ner, general of Saul’s army, took Isboseth the son of Saul, and led him about through the camp?

YLTAnd Abner, son of Ner, head of the host which Saul hath, hath taken Ish-Bosheth, son of Saul, and causeth him to pass over to Mahanaim,

DrbyAnd Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;

RVNow Abner the son of Ner, captain of Saul’s host, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
   (Now Abner the son of Ner, captain of Saul’s host/army, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; )

SLTAnd Abner, son of Ner, the chief of the army which was to Saul, took a man of shame, son a Saul, and he will cause him to pass over to Mahanaim;

WbstrBut Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;

KJB-1769¶ But Abner the son of Ner, captain of Saul’s host, took Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;[fn][fn]
   (¶ But Abner the son of Ner, captain of Saul’s host/army, took Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; )


2.8 Saul’s host: Heb. the host which was Saul’s

2.8 Ish-bosheth: or, Esh-baal

KJB-1611¶ But Abner the sonne of Ner, captaine of [fn]Sauls hoste, tooke Ishbosheth the sonne of Saul, and brought him ouer to Mahanaim.
   (¶ But Abner the son of Ner, captain of Sauls host/army, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim.)


2:8 Heb. the hoste which was Sauls.

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaBut Abner the sonne of Ner that was captaine of Sauls hoste, tooke Ish-bosheth the sonne of Saul, and brought him to Mahanaim,
   (But Abner the son of Ner that was captain of Sauls host/army, took Ish-bosheth the son of Saul, and brought him to Mahanaim, )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgAbner autem filius Ner, princeps exercitus Saul, tulit Isboseth filium Saul, et circumduxit eum per castra,[fn]
   (Abner however son Ner, prince army Saul, took Isboseth son Saul, and circumduxit him through castra, )


2.8 Isboseth. ID. Qui interpretatur filius confusionis, Abner auxiliante qui interpretatur patris lucerna regnavit super universum Isræl, et sola domus Juda sequebatur David, quia solis credentibus et vere confitentibus sequentibus Christum, in cæteris error confusionis regnavit, diabolo instigante qui transfigurat se in angelum lucis II Cor. 11.. Circumduxit. In Heb. dicitur: Traduxit eum in Mahanaiim quod interpretatur castra, traduxit scilicet ultra Jordanem, et in castris regem constituit.


2.8 Isboseth. ID. Who interprets son confusionis, Abner auxiliante who interprets of_the_father lightrna reigned over whole Israel, and alone home Yuda sequebatur David, because of_the_sun to_the_believerbus and vere confitentibus following Christum, in/into/on the_rests error confusionis reigned, diabolo instigante who transfigurat himself in/into/on a_messenger/angel lucis II Cor. 11.. Circumduxit. In Heb. it_is_said: Traduxit him in/into/on Mahanaiim that interprets castra, brought namely beyond/besides Yordan, and in/into/on castris the_king established.

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

2:8 Abner: See study note on 1 Sam 20:25.
• Mahanaim was located east of the Jordan River, deep in the highlands of Gilead near a plentiful source of fresh water. Saul and his family had close ties to Gilead (1 Sam 11:1-11; 31:11-13). Locating east of the Jordan made Ishbosheth’s regime less susceptible to attack by David’s forces. This same area was later King David’s temporary refuge after Absalom’s coup (2 Sam 17:24, 27).
• Ishbosheth means “man of shame.” His original name, Esh-baal, means “man of Baal.” The name Baal (“lord, master, possessor”) was associated with a pagan Canaanite deity (e.g., see Num 25:3), so it is likely that Ishbosheth’s name was later changed because of that association.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ner … Ishbosheth

(Some words not found in UHB: and,Abner son_of Nēr chief army which/who to,Saul's he/it_had_taken DOM (a)_man -bshet son_of Shāʼūl/(Saul) and,brought_~_over,him Maḩₐnāyim )

These are the names of men.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Mahanaim

(Some words not found in UHB: and,Abner son_of Nēr chief army which/who to,Saul's he/it_had_taken DOM (a)_man -bshet son_of Shāʼūl/(Saul) and,brought_~_over,him Maḩₐnāyim )

This is the name of a place.

BI 2 Sam 2:8 ©