Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘Γαλιλαία’ (galilaia)

galilaia

This root form (lemma) ‘Γαλιλαία’ is used in 4 different forms in the Greek originals: Γαλιλαία (N-····NFS), Γαλιλαίαν (N-····AFS), Γαλιλαίας (N-····GFS), Γαλιλαίᾳ (N-····DFS).

It is glossed in 2 different ways: ‘of Galilaia/(Gālīl)’, ‘Galilaia/(Gālīl)’.

(In the VLT, it was glossed in 2 different ways: ‘of Galilee’, ‘Galilee’.)

Have 61 uses of Greek root word (lemma) ‘galilaia’ (noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:43Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘he wanted to come_out into Galilaia/(Gālīl) and he is finding Filippos’ SR GNT Yhn 1:43 word 9

OET-LV: 43On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl).   And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the:   Be_following after_me.   (JHN_1:43)

OET-RV: 43The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me! (JHN 1:43)

Yhn (Jhn) 2:1Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘became in Kana of Galilaia/(Gālīl) and was the’ SR GNT Yhn 2:1 word 14

OET-LV: 2And on_the the third day a_wedding became in Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the mother of_ the _Yaʸsous was there.   (JHN_2:1)

OET-RV: 2On the Tuesday, there was a wedding in Cana in Galilee, and Yeshua’s mother was there (JHN 2:1)

Yhn (Jhn) 2:11Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in Kana of Galilaia/(Gālīl) and revealed the’ SR GNT Yhn 2:11 word 15

OET-LV: 11This beginning of_the signs the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did in Kana the of_Galilaia/(Gālīl), and revealed the glory of_him, and the apprentices/followers of_him believed in him.   (JHN_2:11)

OET-RV: 11This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God. (JHN 2:11)

Yhn (Jhn) 4:3Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘went_away back into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 4:3 word 10

OET-LV: 3he_left the Youdaia and went_away back into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:3)

OET-RV: 3he left Yudea and went back up to Galilee. (JHN 4:3)

Yhn (Jhn) 4:43Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘he came_out from_there into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 4:43 word 12

OET-LV: 43And after the two days, he_came_out from_there into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:43)

OET-RV: 43After his two days in Shomron (Samaria), Yeshua continued on up to Galilee. (JHN 4:43)

Yhn (Jhn) 4:45Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘therefore he came into Galilaia/(Gālīl) received him the’ SR GNT Yhn 4:45 word 7

OET-LV: 45Therefore When he_came into the Galilaia, the Galilaios received him, having_seen all things as_much_as he_did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the feast, because/for they also came to the feast.   (JHN_4:45)

OET-RV: 45When he got to Galilee, the people accepted him, having seen everything that he’d done at the feast in Yerushalem because they had also been down there. (JHN 4:45)

Yhn (Jhn) 4:46Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘back to Kana of Galilaia/(Gālīl) where he made the’ SR GNT Yhn 4:46 word 15

OET-LV: 46Therefore he_came back to the Kana of_ the _Galilaia, where he_made the water wine.   And was a_certain royal official, of_whose the son was_ailing in Kafarnaʼoum.   (JHN_4:46)

OET-RV: 46So he went again to Cana there in Galilee where he had made the water into wine. Now there was a royal official there, whose son in Capernaum was ill. (JHN 4:46)

Yhn (Jhn) 4:47Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘out_of Youdaia into Galilaia/(Gālīl) went_away to him’ SR GNT Yhn 4:47 word 13

OET-LV: 47This one having_heard that Yaʸsous is_coming out_of the Youdaia into the Galilaia, went_away to him, and was_asking that he_may_come_down, and may_heal the son of_him, because/for he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_4:47)

OET-RV: 47When the official heard that Yeshua was coming up from Yudea to Galilee, he went and asked him if he would come and heal his son who was dying. (JHN 4:47)

Yhn (Jhn) 4:54Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘out_of Youdaia into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 4:54 word 18

OET-LV: 54And this is again the_second sign the Yaʸsous did, having_come out_of the Youdaia into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:54)

OET-RV: 54This was the second miracle that Yeshua have done after leaving Yudea and going to Galilee. (JHN 4:54)

Yhn (Jhn) 6:1Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘across the sea of Galilaia/(Gālīl) of Tiberios’ SR GNT Yhn 6:1 word 10

OET-LV: 6After these things, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) went_away across the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl) of_ the _Tiberios.   (JHN_6:1)

OET-RV: 6After all this, Yeshua crossed the lake in a boat. (JHN 6:1)

Yhn (Jhn) 7:1Γαλιλαίᾳ (Galilaia) DFS ‘was walking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in Galilaia/(Gālīl) not for he was wanting’ SR GNT Yhn 7:1 word 11

OET-LV: 7And after these things, the Yaʸsous was_walking in the Galilaia/(Gālīl), because/for he_was_ not _wanting to_be_walking in the Youdaia, because the Youdaiōns were_seeking to_kill_ him _off.   (JHN_7:1)

OET-RV: 7After all this, Yeshua travelled around Galilee. (He didn’t want to travel around Yudea because the leaders there wanted to execute him.) (JHN 7:1)

Yhn (Jhn) 7:9Γαλιλαίᾳ (Galilaia) DFS ‘to them he remained in Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 7:9 word 12

OET-LV: 9And having_said these things to_them he_remained in the Galilaia.   (JHN_7:9)

OET-RV: 9After saying this, Yeshua stayed up in Galilee. (JHN 7:9)

Yhn (Jhn) 7:41Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘not for out_of Galilaia/(Gālīl) the chosen_one/messiah is coming’ SR GNT Yhn 7:41 word 17

OET-LV: 41Others were_saying:   This is the chosen_one/messiah.   But they were_saying:   For/Because the chosen_one/messiah is_ not _coming out_of the Galilaia/(Gālīl)?   (JHN_7:41)

OET-RV: 41Others said, “He must be the messiah.”
¶ But some pointed out, “The messiah won’t come from Galilee. (JHN 7:41)

Yhn (Jhn) 7:52Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘also you from Galilaia/(Gālīl) are search and’ SR GNT Yhn 7:52 word 11

OET-LV: 52They_answered and said to_him:   Are not you from the Galilaia also?   Search and see that a_prophet is_ not _being_raised out_of the Galilaia.   (JHN_7:52)

OET-RV: 52“So do you come from Galilee as well?” they sneered, “Look in the scriptures and you’ll soon see that no prophet emerges out of Galilee.” (JHN 7:52)

Yhn (Jhn) 7:52Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘see that out_of Galilaia/(Gālīl) a prophet not is_being raised’ SR GNT Yhn 7:52 word 24

OET-LV: 52They_answered and said to_him:   Are not you from the Galilaia also?   Search and see that a_prophet is_ not _being_raised out_of the Galilaia.   (JHN_7:52)

OET-RV: 52“So do you come from Galilee as well?” they sneered, “Look in the scriptures and you’ll soon see that no prophet emerges out of Galilee.” (JHN 7:52)

Yhn (Jhn) 12:21Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘who from Baʸthsaida of Galilaia/(Gālīl) and they were asking him’ SR GNT Yhn 12:21 word 10

OET-LV: 21therefore these approached to_Filippos, who from Baʸthsaida of_ the _Galilaia/(Gālīl), and they_were_asking him saying:   Master, we_are_wanting to_see the Yaʸsous.   (JHN_12:21)

OET-RV: 21and they approached Philip from Bethsaida (up in Galilee) and asked him, “Mister, we’d like to meet this Yeshua.” (JHN 12:21)

Yhn (Jhn) 21:2Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘the one from Kana of Galilaia/(Gālīl) and the sons of Zebedaios’ SR GNT Yhn 21:2 word 18

OET-LV: 2Simōn Petros, and Thōmas which being_called Didumos/[twin], and Nathanaaʸl the one from Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the sons the of_Zebedaios, and two others of the apprentices/followers of_him.   were together.   (JHN_21:2)

OET-RV: 2Simon Peter, Thomas nicknamed ‘Twin’, Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other apprentices had gathered together (JHN 21:2)

Mark 1:9Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from Nazaret of Galilaia/(Gālīl) and he was immersed in’ SR GNT Mark 1:9 word 16

OET-LV: 9And it_became in those the days, Yaʸsous came from Nazaret of_ the _Galilaia/(Gālīl), and he_was_immersed in the Yordanaʸs by Yōannaʸs.   (MRK_1:9)

OET-RV: 9(Figure skipped)Then one day Yeshua came from Nazareth in the Galilee region, and he got immersed in the Yordan river by Yohan. (MRK 1:9)

Mark 1:14Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into Galilaia/(Gālīl) proclaiming the good_message’ SR GNT Mark 1:14 word 14

OET-LV: 14And after the Yōannaʸs which to_be_given_over, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came into the Galilaia, proclaiming the good_message of_ the _god (MRK_1:14)

OET-RV: 14After Yohan had been arrested, Yeshua went back up to Galilee announcing the good news from God (MRK 1:14)

Mark 1:16Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘by the sea of Galilaia/(Gālīl) he saw Simōn and’ SR GNT Mark 1:16 word 9

OET-LV: 16And passing_by by the sea of_ the _Galilaia, he_saw Simōn and Andreas the brother of_Simōn throwing a_net in the sea for they_were fishermen.   (MRK_1:16)

OET-RV: 16As he went around the lake of Galilee, Yeshua saw two fishermen, Simon and his brother Andrew throwing a net into the lake. (MRK 1:16)

Mark 1:28Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘all the surrounding_region of Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mark 1:28 word 15

OET-LV: 28And the report of_him came_out immediately everywhere into all the surrounding_region of_ the _Galilaia/(Gālīl).   (MRK_1:28)

OET-RV: 28And the news about Yeshua spread all over the entire region of Galilee. (MRK 1:28)

Mark 1:39Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘of them in all Galilaia/(Gālīl) and demons throwing_out’ SR GNT Mark 1:39 word 16

OET-LV: 39And he_came proclaiming in the synagogues of_them in all the Galilaia/(Gālīl), and throwing_out the demons.   (MRK_1:39)

OET-RV: 39Then he went preaching in all their meeting halls in Galilee and driving out demons. (MRK 1:39)

Mark 3:7Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘a great multitude from Galilaia/(Gālīl) followed and from’ SR GNT Mark 3:7 word 22

OET-LV: 7And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) withdrew to the sea with the apprentices/followers of_him, and a_great multitude from the Galilaia/(Gālīl) and from the Youdaia followed, (MRK_3:7)

OET-RV: 7After that, Yeshua withdrew towards the lake with his followers, and a huge crowd of people from the regions of both Galilee and down in Yudea, (MRK 3:7)

Mark 6:21Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘and to the leaders of Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mark 6:21 word 25

OET-LV: 21And having_become an_ opportune _day, when Haʸrōdaʸs on_the birthday_celebrations of_him made a_supper, to_the magnates of_him, and to_the commanders, and to_the leaders of_ the _Galilaia/(Gālīl).   (MRK_6:21)

OET-RV: 21However, an opportunity came at Herod’s birthday celebration, when he threw a feast for his top officials and generals and for the leaders in Galilee. (MRK 6:21)

Mark 7:31Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘to the sea of Galilaia/(Gālīl) among the midst of the’ SR GNT Mark 7:31 word 18

OET-LV: 31And back having_come_out from the regions of_Turos, he_came through Sidōn to the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), among the_midst of_the regions of_Dekapolis.   (MRK_7:31)

OET-RV: 31Yeshua left the Tyre region, passed through Tsidon, and came down the eastern side of the Lake of Galilee to the Decapolis region. (MRK 7:31)

Mark 9:30Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘having come_out they were passing_through through Galilaia/(Gālīl) and not he was wanting’ SR GNT Mark 9:30 word 9

OET-LV: 30And_from_there having_come_out, they_were_passing_through through the Galilaia/(Gālīl), and he_was_ not _wanting that anyone may_know, (MRK_9:30)

OET-RV: 30Then they left that place and were moving around Galilee, because Yeshua didn’t want people to know where he was (MRK 9:30)

Mark 14:28Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘I will_be going_before you_all into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mark 14:28 word 13

OET-LV: 28But after the time me to_be_raised, I_will_be_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl).   (MRK_14:28)

OET-RV: 28But after I come back to life, I’ll go on ahead of you back to Galilee. (MRK 14:28)

Mark 15:41Γαλιλαίᾳ (Galilaia) DFS ‘when he was in Galilaia/(Gālīl) were following after him and’ SR GNT Mark 15:41 word 7

OET-LV: 41who were_following after_him when he_was in the Galilaia/(Gālīl) and were_serving unto_him, and many others which having_come_up_with to_him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (MRK_15:41)

OET-RV: 41and others who had followed Yeshua around Galilee and helped look after him, along with many others who had come down with him to Yerushalem. (MRK 15:41)

Mark 16:7Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘he is going_before you_all into Galilaia/(Gālīl) there him you_all will_be seeing’ SR GNT Mark 16:7 word 18

OET-LV: 7But be_going, say to_the apprentices/followers of_him and to_ the _Petros, that He_is_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl), there you_all_will_be_seeing him, as he_said to_you_all.   (MRK_16:7)

OET-RV: 7So you three should go and tell his apprentices, and Peter in particular, that he’s going to go up ahead of them to Galilee and you’ll all see him up there, just as he already told you.” (MRK 16:7)

Mat 2:22Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘into the districts of Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mat 2:22 word 27

OET-LV: 22But having_heard that Arⱪelaos is_reigning the over_Youdaia instead_of Haʸrōdaʸs the father of_him, he_was_afraid to_go_away there, and having_been_warned in a_dream, he_withdrew into the districts of_ the _Galilaia/(Gālīl), (MAT_2:22)

OET-RV: 22But when he heard that Archelaus was reigning over Yudea instead of his father Herod, and also having been warned in a dream, he left Yudea and went to the Galilee area. (MAT 2:22)

Mat 3:13Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘is arriving Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from Galilaia/(Gālīl) to the Yordanaʸs/(Yardēn)’ SR GNT Mat 3:13 word 7

OET-LV: 13Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_arriving from the Galilaia/(Gālīl) to the Yordanaʸs/(Yardēn) to the Yōannaʸs, which to_be_immersed by him.   (MAT_3:13)

OET-RV: 13Then Yeshua came down from Galilee to Yohan at the Yordan River to be immersed by him. (MAT 3:13)

Mat 4:12Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘was given_over he withdrew into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mat 4:12 word 12

OET-LV: 12And having_heard that Yōannaʸs was_given_over, he_withdrew into the Galilaia/(Gālīl).   (MAT_4:12)

OET-RV: 12When Yeshua heard that Yohan had been arrested, he withdrew up to Galilee. (MAT 4:12)

Mat 4:15Γαλιλαία (Galilaia) NFS ‘beyond the Yordanaʸs/(Yardēn) Galilaia/(Gālīl) of the pagans’ SR GNT Mat 4:15 word 11

OET-LV: 15Land of_Zaboulōn and land of_Nefthaleim, way of_the_sea, beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), Galilaia of_the pagans.   (MAT_4:15)

OET-RV: 15‘Land of Zebulun and land of Naftali,
 ⇔ the way of the sea beyond the Yordan;
 ⇔ Galilee of the non-Jews. (MAT 4:15)

Mat 4:18Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘beside the sea of Galilaia/(Gālīl) he saw two brothers’ SR GNT Mat 4:18 word 10

OET-LV: 18And walking beside the sea of_ the _Galilaia he_saw two, brothers, Simōn which being_called Petros and Andreas the brother of_him, throwing a_throwing_net into the sea, because/for they_were fishermen.   (MAT_4:18)

OET-RV: 18As he walked beside Lake Galilee, he saw two brothers, Simon (later nicknamed Peter) and Andrew, throwing their net into the sea because they were fishermen. (MAT 4:18)

Mat 4:23Γαλιλαίᾳ (Galilaia) DFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in all Galilaia/(Gālīl) teaching in the’ SR GNT Mat 4:23 word 12

OET-LV: 23And the Yaʸsous he_was_going_around in all the Galilaia/(Gālīl), teaching in the synagogues of_them, and proclaiming the good_message of_the kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.   (MAT_4:23)

OET-RV: 23Then Yeshua went around all of Galilee, teaching in their Jewish meeting halls and proclaiming the good message about the kingdom, and healing all the people’s diseases and sicknesses, (MAT 4:23)

Mat 4:25Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘crowds great from Galilaia/(Gālīl) and the Dekapolis and’ SR GNT Mat 4:25 word 8

OET-LV: 25And great crowds followed after_him from the Galilaia, and the_Dekapolis, and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and Youdaia, and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn).   (MAT_4:25)

OET-RV: 25Large crowds from Galilee and Decapolis and Yerushalem, and from all of Yudea and even beyond the Yordan River, followed after Yeshua. (MAT 4:25)

Mat 15:29Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘along the sea of Galilaia/(Gālīl) and having gone_up on’ SR GNT Mat 15:29 word 11

OET-LV: 29And the Yaʸsous having_departed from_there, came along the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), and having_gone_up on the mountain, he_was_sitting there.   (MAT_15:29)

OET-RV: 29Then Yeshua left that place and after walking along Lake Galilee, he climbed up a hill and sat down. (MAT 15:29)

Mat 17:22Γαλιλαίᾳ (Galilaia) DFS ‘and them in Galilaia/(Gālīl) said to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 17:22 word 9

OET-LV: 22And them being_gathered in the Galilaia/(Gālīl), the Yaʸsous said to_them:   The son of_ the _man is_going to_be_being_given_over into the_hands of_people, (MAT_17:22)

OET-RV: 22Another time when they were all together in Galilee, Yeshua told them, “Humanity’s child is going to be handed over to the people, (MAT 17:22)

Mat 19:1Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘these he withdrew from Galilaia/(Gālīl) and came to’ SR GNT Mat 19:1 word 15

OET-LV: 19And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, he_withdrew from the Galilaia/(Gālīl) and came to the regions of_ the _Youdaia beyond the Yordanaʸs/(Yardēn).   (MAT_19:1)

OET-RV: 19When Yeshua had finished these messages, he left Galilee and went to the Yudean regions on the other side of the Yordan River (MAT 19:1)

Mat 21:11Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘the one from Nazaret of Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mat 21:11 word 17

OET-LV: 11And the crowds were_saying:   This is the prophet Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one from Nazaret of_ the _Galilaia/(Gālīl).   (MAT_21:11)

OET-RV: 11The crowds responded, “It’s the prophet Yeshua—the prophet from Nazareth in the Galilee!” (MAT 21:11)

Mat 26:32Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘will_be going_before you_all into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mat 26:32 word 10

OET-LV: 32But after which me to_be_raised, will_be_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl).   (MAT_26:32)

OET-RV: 32But after I come back to life, I’ll go to Galilee ahead of you all. (MAT 26:32)

Mat 27:55Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘followed after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from Galilaia/(Gālīl) serving unto him’ SR GNT Mat 27:55 word 17

OET-LV: 55And there were many women observing from afar, who followed the after_Yaʸsous from the Galilaia/(Gālīl) serving unto_him, (MAT_27:55)

OET-RV: 55There were many women watching all this from a distance—they were those who from Galilee who had followed Yeshua and looked after him, (MAT 27:55)

Mat 28:7Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘he is going_before you_all into Galilaia/(Gālīl) there him you_all will_be seeing’ SR GNT Mat 28:7 word 19

OET-LV: 7And having_been_gone quickly, say to_the apprentices/followers of_him that he_was_raised from the dead, and see, he_is_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl), you_all_will_be_seeing him there.   Behold, I_told to_you_all.   (MAT_28:7)

OET-RV: 7and then leave straight away and go and tell his followers that he has come alive again and will go ahead of you all to Galilee. You’ll see him when you get there. Listen, I’ve told you now.” (MAT 28:7)

Mat 28:10Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘that they may go_away into Galilaia/(Gālīl) and there me’ SR GNT Mat 28:10 word 18

OET-LV: 10Then the Yaʸsous is_saying to_them:   Be_ not _fearing.   Be_going, report to_the brothers of_me that they_may_go_away into the Galilaia, and they_will_be_seeing me there.   (MAT_28:10)

OET-RV: 10Then Yeshua spoke again, “Don’t be scared. Go now and tell my brothers so they’ll go up to Galilee and then they’ll see me there. (MAT 28:10)

Mat 28:16Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘apprentices/followers were gone into Galilaia/(Gālīl) to the mountain’ SR GNT Mat 28:16 word 8

OET-LV: 16But the the_eleven apprentices/followers were_gone into the Galilaia/(Gālīl), to the mountain where the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) determined for_them.   (MAT_28:16)

OET-RV: 16The eleven apprentices travelled up to Galilee to the hill that Yeshua had previously told them to go to, (MAT 28:16)

Luke 1:26Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘god to a city of Galilaia/(Gālīl) to whose name was Nazaret’ SR GNT Luke 1:26 word 20

OET-LV: 26And in the the sixth month, the messenger Gabriaʸl was_sent_out by the god to a_city the of_Galilaia/(Gālīl), to_whose name was Nazaret, (LUK_1:26)

OET-RV: 26When Elizabeth was six months pregnant, God sent his messenger Gabriel to Nazareth, a city in the Galilee region. (LUK 1:26)

Luke 2:4Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘also Yōsaʸf/(Yōşēf) from Galilaia/(Gālīl) out_of the city of Nazaret’ SR GNT Luke 2:4 word 7

OET-LV: 4And Yōsaʸf/(Yōşēf) went_up also, from the Galilaia/(Gālīl) out_of the_city of_Nazaret, to the Youdaia to the_city of_Dawid/(Dāvid), which is_being_called Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), because_of that him to_be from the_household and family of_Dawid, (LUK_2:4)

OET-RV: 4Because Yosef was a descendant of King David, he left the town of Nazareth in the Galilee region and went down to David’s town of Bethlehem in Yudea (LUK 2:4)

Luke 2:39Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘of the master they returned to Galilaia/(Gālīl) to the city of themselves’ SR GNT Luke 2:39 word 17

OET-LV: 39And when they_accomplished all the things according_to the law of_the_master, they_returned to the Galilaia/(Gālīl), to Nazaret the_city of_themselves.   (LUK_2:39)

OET-RV: 39When they had done all the rituals according to Yahweh’s instructions, they returned to their home town of Nazareth up in Galilee. (LUK 2:39)

Luke 3:1Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘of Youdaia and being_quarter_ruler of Galilaia/(Gālīl) Haʸrōdaʸs Filippos and’ SR GNT Luke 3:1 word 20

OET-LV: 3And in the_ fifteenth _year of_the government of_Tiberios Kaisar, Pontios Pilatos was governing of_ the _Youdaia, and Haʸrōdaʸs being_quarter_ruler of_ the _Galilaia/(Gālīl), And Filippos the brother of_him being_quarter_ruler of_ the _Itouraios and Traⱪōnitis region, and Lusanios the being_quarter_ruler of_Abilaʸnaʸ, (LUK_3:1)

OET-RV: 3It was the fifteenth year of the rule of Caesar Tiberius when Pontius Pilate was the governor of Yudea and Herod was the ruler of the Galilean quarter. His brother Philip was the ruler of the Iturean quarter and of the region of Traconitis, and Lysanias was the ruler of the Abilene quarter. (LUK 3:1)

Luke 4:14Γαλιλαίαν (Galilaian) AFS ‘of the spirit to Galilaia/(Gālīl) and a news came_out’ SR GNT Luke 4:14 word 12

OET-LV: 14And the Yaʸsous returned in the power of_the spirit to the Galilaia/(Gālīl).   And a_news came_out to all the surrounding_region concerning him.   (LUK_4:14)

OET-RV: 14So then Yeshua returned to Galilee in the power of the spirit, and the news about him spread into the surrounding region. (LUK 4:14)

Luke 4:31Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘to Kafarnaʼoum a city of Galilaia/(Gālīl) and he was teaching’ SR GNT Luke 4:31 word 7

OET-LV: 31And he_came_down to Kafarnaʼoum, a_city of_ the _Galilaia/(Gālīl).   And he_was teaching them on the days_of_rest.   (LUK_4:31)

OET-RV: 31After that, Yeshua went to Capernaum, another town in Galilee, and taught in the meeting hall there on the Rest Days. (LUK 4:31)

Luke 5:17Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘out_of every village of Galilaia/(Gālīl) and of Youdaia and’ SR GNT Luke 5:17 word 36

OET-LV: 17And it_became on one of_the days, and he was teaching, and Farisaios_party and law_teachers were sitting, who they_were having_come out_of every village of_ the _Galilaia/(Gālīl), and of_Youdaia, and of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   And the_power of_the_master was there in_order that him to_be_healing.   (LUK_5:17)

OET-RV: 17Yeshua was teaching one day, and some from the Pharisee party and some religious teachers were sitting there listening. They had come from villages all around Galilee and Yudea, and also from Yerushalem, and the power of Yahweh was there enabling Yeshua to heal people. (LUK 5:17)

Luke 8:26Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘which is opposite Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Luke 8:26 word 16

OET-LV: 26And they_sailed_down to the region of_the Gerasaʸnōn, which is opposite the Galilaia/(Gālīl).   (LUK_8:26)

OET-RV: 26Then they sailed across to the region of the Gerasenes, which is across the lake from Galilee. (LUK 8:26)

Luke 17:11Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘the midst of Samareia/(Shomrōn) and Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Luke 17:11 word 18

OET-LV: 11And it_became at the time to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and because_of he was_passing_through the_midst of_Samareia/(Shomrōn) and Galilaia/(Gālīl).   (LUK_17:11)

OET-RV: 11Soon it was time to continue on towards Yerushalem and so they walked through Galilee and Shomron (Samaria). (LUK 17:11)

Luke 23:5Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘Youdaia having begun from Galilaia/(Gālīl) as_far_as here’ SR GNT Luke 23:5 word 21

OET-LV: 5But they were_insisting saying, that He_is_stirring_up the people, teaching throughout all the Youdaia, having_begun from the Galilaia/(Gālīl) as_far_as here.   (LUK_23:5)

OET-RV: 5But they kept insisting, “He’s been stirring up the people, teaching throughout all Yudea. He started in Galilee then worked his way all the way down here.” (LUK 23:5)

Luke 23:49Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘accompanying with him from Galilaia/(Gālīl) seeing these things’ SR GNT Luke 23:49 word 19

OET-LV: 49And all the acquaintances to_him had_stood from afar, and the_women who accompanying with_him from the Galilaia/(Gālīl), seeing these things.   (LUK_23:49)

OET-RV: 49Yeshua’s acquaintances had stood further back, along with the women who have accompanied him from Galilee, and they too saw it all. (LUK 23:49)

Luke 23:55Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘were having come_together from Galilaia/(Gālīl) with him saw the’ SR GNT Luke 23:55 word 15

OET-LV: 55And the women having_followed, who were having_come_together from the Galilaia with_him, saw the tomb and how the body of_him was_laid.   (LUK_23:55)

OET-RV: 55The women who’d come from Galilee followed Yosef and his men and saw the tomb and how the body was placed inside, (LUK 23:55)

Luke 24:6Γαλιλαίᾳ (Galilaia) DFS ‘still being in Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Luke 24:6 word 18

OET-LV: 6He_is not here, but he_was_raised.   Be_reminded how he_spoke to_you_all, still being in the Galilaia/(Gālīl) (LUK_24:6)

OET-RV: 6He’s not here—he’s been brought back to life. Remember how he spoke to you all when you were still in Galilee (LUK 24:6)

Acts 9:31Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘all of Youdaia and Galilaia/(Gālīl) and Samareia/(Shomrōn) was having’ SR GNT Acts 9:31 word 12

OET-LV: 31The indeed Therefore assembly throughout all of_ the _Youdaia, and Galilaia/(Gālīl), and Samareia/(Shomrōn), was_having peace, being_built and going in_the fear of_the master, and it_was_being_multiplied in_the exhortation of_the holy spirit.   (ACT_9:31)

OET-RV: 31After that the assemblies of believers throughout Yudea and Galilee and Shomron (Samaria) had peace and grew in their respect and service of the master, as well as increasing in numbers through the encouragement of the holy spirit. (ACT 9:31)

Acts 10:37Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘Youdaia having begun from Galilaia/(Gālīl) after the immersion’ SR GNT Acts 10:37 word 16

OET-LV: 37You_all have_known the message having_become throughout all the Youdaia, having_begun from the Galilaia/(Gālīl), after the immersion that Yōannaʸs proclaimed, (ACT_10:37)

OET-RV: 37And you all know the news that started in Galilee and spread through all Yudea after the time of Yohan’s teaching and ministry of immersion (ACT 10:37)

Acts 13:31Γαλιλαίας (Galilaias) GFS ‘having come_uphill_with him from Galilaia/(Gālīl) to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) who’ SR GNT Acts 13:31 word 13

OET-LV: 31who was_seen for more days, to_the ones having_come_up_with him from the Galilaia/(Gālīl) to Hierousalaʸm, who are now witnesses of_him to the people.   (ACT_13:31)

OET-RV: 31and his followers who had come to Yerushalem from Galilee saw him for several days and now testify about this to the people. (ACT 13:31)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular