Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 6:50
φοβεῖσθε (fobeisthe) ‘I am he not be fearing’
Strongs=53990 Lemma=fobeō
Word role=verb mood=imperative tense=present voice=middle person=2nd number=plural
Year=28 AD Refers to Word #27176
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φοβεῖσθε’ (V-MPM2··P) has 2 different glosses: ‘be fearing’, ‘be revering’.
Yhn (Jhn) 6:20 ‘I am he not be fearing’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:20 word 9
OET-LV: 20 But he is_saying to_them: I am he, be_ not _fearing. (JHN_6:20)
OET-RV: 20 But he told them, “Don’t worry—it’s me.” (JHN 6:20)
Mat 10:28 ‘not being_able to kill_off be fearing but rather the one’ SR GNT Mat 10:28 word 19
OET-LV: 28 And be_ not _afraid of the ones killing_off the body, but not being_able to_kill_off the soul, but rather be_fearing the one being_able to_destroy both soul and body in geenna. (MAT_10:28)
OET-RV: 28 Don’t be afraid of anyone who can kill your body but who can’t touch your soul, but rather work to please the one who can destroy both soul and body in fire. (MAT 10:28)
Mat 10:31 ‘not therefore be fearing many sparrows are carrying_value than’ SR GNT Mat 10:31 word 4
OET-LV: 31 Therefore be_ not _fearing, you_all are_carrying_value than many sparrows. (MAT_10:31)
OET-RV: 31 so don’t worry about things, because you are more valuable than any sparrows. (MAT 10:31)
Mat 14:27 ‘I am here not be fearing’ SR GNT Mat 14:27 word 14
OET-LV: 27 But immediately the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke to_them saying: Be_having_courage, I am here, be_ not _fearing. (MAT_14:27)
OET-RV: 27 But Yeshua answered them immediately saying, “Be brave, I’m here, don’t worry.” (MAT 14:27)
Mat 17:7 ‘be raised and not be fearing’ SR GNT Mat 17:7 word 16
OET-LV: 7 And the Yaʸsous approached and having_touched against_them he_said: Be_raised and be_ not _fearing. (MAT_17:7)
OET-RV: 7 But Yeshua went across to them, and touching them he said, “Get up now and don’t be afraid,” (MAT 17:7)
Mat 28:5 ‘to the women not be fearing you_all I have known for’ SR GNT Mat 28:5 word 9
OET-LV: 5 And the messenger answering said to_the women: Be_ not _fearing you_all, because/for I_have_known that you_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_been_executed_on_a_stake. (MAT_28:5)
OET-RV: 5 Then the messenger spoke to the women, “Don’t be scared because I know that both of you are looking for Yeshua who was executed on a stake. (MAT 28:5)
Mat 28:10 ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not be fearing be going report to the’ SR GNT Mat 28:10 word 7
OET-LV: 10 Then the Yaʸsous is_saying to_them: Be_ not _fearing. Be_going, report to_the brothers of_me that they_may_go_away into the Galilaia, and they_will_be_seeing me there. (MAT_28:10)
OET-RV: 10 Then Yeshua spoke again, “Don’t be scared. Go now and tell my brothers so they’ll go up to Galilee and then they’ll see me there.” (MAT 28:10)
Luke 2:10 ‘the messenger not be fearing see for I am good_message_preaching’ SR GNT Luke 2:10 word 7
OET-LV: 10 And the messenger said to_them: Be_ not _fearing, because/for see, I_am_good_message_preaching to_you_all great joy, which will_be to_all the people, (LUK_2:10)
OET-RV: 10 “Don’t be scared,” the messenger told them, “because I’m bringing you a good message that will bring great happiness to all people (LUK 2:10)
Luke 12:7 ‘all have_been numbered not be fearing many sparrows you_all are carrying_value than’ SR GNT Luke 12:7 word 16
OET-LV: 7 But even the hairs of_the head of_you_all all have_been_numbered. Be_ not _fearing, you_all_are_carrying_value than many sparrows. (LUK_12:7)
OET-RV: 7 Yes, God even knows the number of hairs on your head so don’t worry, each one of you is of more value than a whole flock of birds. (LUK 12:7)
1 Pet 2:17 ‘brotherhood be loving god be revering the king be honouring’ SR GNT 1 Pet 2:17 word 11
OET-LV: 17 Honor all, be_loving the brotherhood, be_revering the god, be_honouring the king. (PE1_2:17)
OET-RV: 17 Honour others and be loving towards your fellow believers. Revere God as well as honouring the king. (PE1 2:17)
The various word forms of the root word (lemma) ‘fobeō’ have 24 different glosses: ‘are fearing’, ‘be afraid’, ‘be fearing’, ‘be revering’, ‘having_been afraid’, ‘may_be afraid’, ‘to_be fearing’, ‘was afraid’, ‘was fearing’, ‘were afraid’, ‘were fearing’, ‘I am fearing’, ‘I am revering’, ‘I was fearing’, ‘I will_be_being afraid’, ‘he was afraid’, ‘she may_be revering’, ‘they were afraid’, ‘they were fearing’, ‘we are fearing’, ‘we may_be afraid’, ‘you may_be afraid’, ‘fearing’, ‘revering’.
Have 39 other words with 2 lemmas altogether (deiliaō, fobeō)
YHN 9:22 ἐφοβοῦντο (efobounto) V-IIM3··P ‘parents of him because they were fearing the Youdaiōns already’ SR GNT Yhn 9:22 word 7
OET-LV: 22 The Parents of_him said these things, because they_were_fearing the Youdaiōns, because/for already the Youdaiōns had_decided that if anyone may_confess him the_chosen_one/messiah, he_may_become excommunicated. (JHN_9:22)
OET-RV: 22 (His parents said these things because they were afraid of the Jewish religious leaders, because the leaders had already announced that anyone who said that Yeshua was the messiah would get banned from all religious ceremonies, (JHN 9:22)
YHN 12:15 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘not be fearing daughter of Siōn/(Tsiyyōn) see’ SR GNT Yhn 12:15 word 2
OET-LV: 15 Be_ not _fearing, daughter of_Siōn/(Tsiyyōn), see, the king of_you is_coming, sitting on a_colt of_a_donkey. (JHN_12:15)
OET-RV: 15 “Don’t be worried you children of Tsiyyon/Zion. Your king is coming mounted on a donkey’s foal.” (JHN 12:15)
YHN 14:27 δειλιάτω (deiliatō) V-MPA3··S Lemma=deiliaō ‘the heart nor it let_be fearing’ SR GNT Yhn 14:27 word 24
OET-LV: 27 I_am_leaving peace with_you_all, I_am_giving the my peace to_you_all, not as the world is_giving, I am_giving to_you_all. ˓Let˒_ not _be_being_disturbed the heart of_you_all, nor it _let_be_fearing. (JHN_14:27)
OET-RV: 27 I will leave peace with you all. I’m giving my peace to you all, but what I’m giving isn’t like what the world gives. Don’t be upset or afraid. (JHN 14:27)
MARK 5:36 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘to the the synagogue_leader not be fearing only be believing’ SR GNT Mark 5:36 word 16
OET-LV: 36 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_overheard the message being_spoken is_saying to_the the_synagogue_leader: Be_ not _fearing, only be_believing. (MRK_5:36)
OET-RV: 36 But Yeshua overheard them telling this to the leader and told him, “Don’t be afraid—keep believing.” (MRK 5:36)
MARK 6:20 ἐφοβεῖτο (efobeito) V-IIM3··S ‘for/because Haʸrōdaʸs was fearing Yōannaʸs having known him’ SR GNT Mark 6:20 word 4
OET-LV: 20 for/because the Haʸrōdaʸs was_fearing the Yōannaʸs, having_known him as_a_ righteous and holy _man, and was_preserving him, and having_heard from_him, he_was_perplexing much, and he_was_hearing gladly from_him. (MRK_6:20)
OET-RV: 20 because he respected Yohan as a righteous and holy teacher and so he kept him alive. He often enjoyed hearing from Yohan and thought a lot about what he said. (MRK 6:20)
MARK 9:32 ἐφοβοῦντο (efobounto) V-IIM3··P ‘of the saying and they were fearing him to ask’ SR GNT Mark 9:32 word 7
OET-LV: 32 And they were_not_knowing of_the saying, and they_were_fearing to_ask him. (MRK_9:32)
OET-RV: 32 But they didn’t know what that meant, and they were too scared to ask him. (MRK 9:32)
MARK 10:32 ἐφοβοῦντο (efobounto) V-IIM3··P ‘they and following were fearing and having taken back’ SR GNT Mark 10:32 word 23
OET-LV: 32 And they_were on the way going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the Yaʸsous was going_before them, and they_were_being_amazed, and they following were_fearing. And having_taken the twelve back, he_began to_be_telling to_them the things going to_be_happening to_him. (MRK_10:32)
OET-RV: 32 They were heading south on their way to Yerushalem with Yeshua in front, and his followers were a bit surprised and a bit scared. Yeshua took the twelve aside and started telling them what was going to happen to him, (MRK 10:32)
MARK 11:18 ἐφοβοῦντο (efobounto) V-IIM3··P ‘how him they may destroy they were fearing for him all’ SR GNT Mark 11:18 word 16
OET-LV: 18 And the chief_priests and the scribes heard it, and they_were_seeking how they_may_destroy him, because/for they_were_fearing him, because/for all the crowd was_being_astonished at the teaching of_him. (MRK_11:18)
OET-RV: 18 When the chief priests and the religious teachers heard this, they started looking for a way that they could destroy him, because they were afraid of him and the way that the crowd marvelled at his teaching. (MRK 11:18)
MARK 11:32 Ἐφοβοῦντο (Efobounto) V-IIM3··P ‘we may say from humans they were fearing the crowd all’ SR GNT Mark 11:32 word 6
OET-LV: 32 But we_may_say: From humans? (They_were_fearing the crowd, because/for all were_having that the Yōannaʸs he_ really _was a_prophet. ) (MRK_11:32)
OET-RV: 32 But we can’t say that it was just from people.” (They said that because they were scared of the crowds, knowing that they believed that Yohan was a prophet.) (MRK 11:32)
MARK 16:8 ἐφοβοῦντο (efobounto) V-IIM3··P ‘to no_one nothing spoke they were fearing for’ SR GNT Mark 16:8 word 24
OET-LV: 8 And having_come_out, they_fled from the tomb, because/for trembling and amazement was_having them, and spoke nothing to_no_one for they_were_fearing. (MRK_16:8)
OET-RV: 8 So they left the chamber and took off running, still stunned and shaking and too scared to stop and to talk to anyone. (MRK 16:8)
MAT 21:26 φοβούμεθα (foboumetha) V-IPM1··P ‘we may say from humans we are fearing the crowd all’ SR GNT Mat 21:26 word 7
OET-LV: 26 But if we_may_say: From humans, we_are_fearing the crowd, because/for all are_having the Yōannaʸs as a_prophet. (MAT_21:26)
OET-RV: 26 But if we say it was a human idea, then the crowd might revolt against us because they consider Yohan to be a prophet.” (MAT 21:26)
LUKE 1:13 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘the messenger not be fearing Zaⱪarias because was listened_to’ SR GNT Luke 1:13 word 9
OET-LV: 13 But the messenger said to him: Be_ not _fearing, Zaⱪarias, because the petition of_you was_listened_to, and Elisabet the wife of_you will_be_bearing a_son to_you, and you_will_be_calling the name of_him Yōannaʸs. (LUK_1:13)
OET-RV: 13 But the messenger spoke, “Don’t be scared Zekaryah, because your request has been listened to, and your wife Elizabeth will give birth to a son and you’ll name him Yohan. (LUK 1:13)
LUKE 1:30 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘messenger to her not be fearing Maria/(Miryām) you found for’ SR GNT Luke 1:30 word 10
OET-LV: 30 And the messenger said to_her: Be_ not _fearing, Maria, because/for you_found favour with the god. (LUK_1:30)
OET-RV: 30 as the messenger continued, “Don’t be scared, Maria, because God is showing his favour on you, (LUK 1:30)
LUKE 5:10 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘Simōn Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not be fearing from the time now’ SR GNT Luke 5:10 word 34
OET-LV: 10 and also Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs, sons of_Zebedaios, who likewise were partners the with_Simōn. And the Yaʸsous said to the Simōn: Be_ not _fearing, from the time now you_will_be catching people. (LUK_5:10)
OET-RV: 10 including Yacob and Yohan (Zebedee’s sons) who were his fishing partners. Then Yeshua told Simon, “Don’t be afraid—from now on you’ll be catching people.” (LUK 5:10)
LUKE 8:50 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘answered to him not be fearing only be believing and’ SR GNT Luke 8:50 word 12
OET-LV: 50 But the Yaʸsous having_heard, answered to_him: Be_ not _fearing, only be_believing, and she_will_be_being_healed. (LUK_8:50)
OET-RV: 50 But Yeshua heard this and turned to Yairus and said, “Don’t be afraid. Just believe and she’ll be healed.” (LUK 8:50)
LUKE 9:45 ἐφοβοῦντο (efobounto) V-IIM3··P ‘they may sense it and they were fearing to ask him concerning’ SR GNT Luke 9:45 word 18
OET-LV: 45 But they were_not_knowing the this saying, and it_was having_been_concealed from them, in_order_that they_may_ not _sense it, and they_were_fearing to_ask him concerning the this saying. (LUK_9:45)
OET-RV: 45 But the apprentices didn’t know what he meant as it was hidden from them so they couldn’t comprehend it, plus they were afraid to ask him to explain further. (LUK 9:45)
LUKE 12:5 φοβήθητε (fobaʸthaʸte) V-MAP2··P ‘I am saying to you_all this one be fearing’ SR GNT Luke 12:5 word 25
OET-LV: 5 But I_will_be_showing to_you_all whom you_may_be_afraid: be_afraid of_the one after the time to_kill_off, having authority to_throw_in him into the geenna, yes, I_am_saying to_you_all, be_fearing this one. (LUK_12:5)
OET-RV: 5 But I’ll tell you who you should be afraid of: Be afraid of the one who has the authority to throw you into hell after you’re dead—yes, that’s who you should be afraid of. (LUK 12:5)
LUKE 12:32 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘not be fearing little flock because’ SR GNT Luke 12:32 word 2
OET-LV: 32 Be_ not _fearing, the little flock, because the father of_you_all took_pleasure, to_give to_you_all the kingdom. (LUK_12:32)
OET-RV: 32 “Don’t be afraid, little flock, because actually your father takes pleasure in giving you the entire kingdom. (LUK 12:32)
LUKE 19:21 ἐφοβούμην (efoboumaʸn) V-IIM1··S ‘I was fearing for you because’ SR GNT Luke 19:21 word 2
OET-LV: 21 For/Because I_was_fearing you, because you_are a_ austere _man, you_are_taking_up what you_ not _laid, and you_are_reaping what you_ not _sowed. (LUK_19:21)
OET-RV: 21 because I was scared of you, knowing that you’re a hard man—picking up what you didn’t put down, and harvesting where you didn’t sow.’ (LUK 19:21)
LUKE 22:2 ἐφοβοῦντο (efobounto) V-IIM3··P ‘how they may kill him they were fearing for the people’ SR GNT Luke 22:2 word 15
OET-LV: 2 And the chief_priests and the scribes were_seeking, the way how they_may_kill him, because/for they_were_fearing the people. (LUK_22:2)
OET-RV: 2 and the chief priests and the religious teachers were trying to find a way to kill Yeshua without causing the people to riot. (LUK 22:2)
LUKE 23:40 φοβῇ (fobaʸ) V-IPM2··S ‘to him was saying not_even are fearing you god that’ SR GNT Luke 23:40 word 13
OET-LV: 40 But the other one answering giving_rebuke to_him was_saying: Not_even are_ you _fearing the god, that you_are in the same judgement? (LUK_23:40)
OET-RV: 40 But the other criminal told him off, saying, “Don’t you even respect God when you too have been sentenced to death? (LUK 23:40)
ACTs 5:26 ἐφοβοῦντο (efobounto) V-IIM3··P ‘not with force they were fearing for the people’ SR GNT Acts 5:26 word 15
OET-LV: 26 Then having_gone_away, the officer with the attendants was_bringing them, not with force, because/for they_were_fearing the people, lest they_may_be_stoned. (ACT_5:26)
OET-RV: 26 So the temple officer took the attendants and went and got them, but didn’t use force because they were afraid that the people might start throwing rocks at them. (ACT 5:26)
ACTs 9:26 ἐφοβοῦντο (efobounto) V-IIM3··P ‘apprentices/followers but all were fearing him not believing’ SR GNT Acts 9:26 word 16
OET-LV: 26 And having_arrived in Hierousalaʸm, he_was_attempting to_be_being_joined_together to_the apprentices/followers. But all were_fearing him, not believing that he_is an_apprentice/follower. (ACT_9:26)
OET-RV: 26 When he got back to Yerushalem, Saul attempted to join in with the believers there but they were all scared of him, not believing that he was a true follower of Yeshua. (ACT 9:26)
ACTs 18:9 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘a vision to Paulos not be fearing but be speaking and’ SR GNT Acts 18:9 word 17
OET-LV: 9 And the master said in the_night by a_vision to_ the _Paulos: Be_ not _fearing, but be_speaking and not you_may_keep_silent, (ACT_18:9)
OET-RV: 9 Then the master spoke to Paul one night in a vision, “Don’t be afraid and stay silent, but keep speaking out (ACT 18:9)
ACTs 27:17 φοβούμενοι (foboumenoi) V-PPM·NMP ‘undergirding the ship fearing and lest into’ SR GNT Acts 27:17 word 9
OET-LV: 17 which having_taken_up, they_were_resorting to_helps, undergirding the ship. And fearing lest they_may_run_aground into the shallows_of Surtis, having_lowered the gear, thus they_were_being_driven_along. (ACT_27:17)
OET-RV: 17 and then bring it up on board. Then ropes were used to wrap around the ship in case it were to run aground into the shallows at Syrtis and the gear was lowered, allowing the wind to drive the ship along. (ACT 27:17)
ACTs 27:24 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘saying not be fearing Paulos before Kaisar you’ SR GNT Acts 27:24 word 3
OET-LV: 24 saying: Be_ not _fearing, Paulos, it_is_fitting you to_stand_before before_Kaisar, and see, the god has_granted to_you all the ones sailing with you. (ACT_27:24)
OET-RV: 24 and told me not to be afraid because I would indeed get to stand before Caesar and that God has granted your lives to me as well. (ACT 27:24)
ACTs 27:29 φοβούμενοι (foboumenoi) V-PPM·NMP ‘fearing and lest somewhere’ SR GNT Acts 27:29 word 1
OET-LV: 29 And fearing lest we_may_run_aground somewhere on rough places, having_thrown_down four anchors from the_stern, they_were_hoping for_day to_become. (ACT_27:29)
OET-RV: 29 Worrying that the ship might run aground on rough rocks, they threw out four anchors from the stern as they hoped that daylight would come quickly. (ACT 27:29)
ROM 11:20 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘high be thinking but be fearing’ SR GNT Rom 11:20 word 16
OET-LV: 20 Rightly, by_their unbelief they_were_broken_off, but you the by_faith have_stood. Not high be_thinking, but be_fearing. (ROM_11:20)
OET-RV: 20 Well you’re right. They were broken off because of their unbelief, and it’s true that you’re there because of your faith. But don’t get a big head—maintain your reverence for God, (ROM 11:20)
ROM 13:3 φοβεῖσθαι (fobeisthai) V-NPM···· ‘you are wanting and not to_be fearing the authority good’ SR GNT Rom 13:3 word 21
OET-LV: 3 For/Because the rulers not are a_fear the to_good work, but the to_evil. And you_are_wanting not to_be_fearing the authority? The good be_practicing, and you_will_be_having praise from him. (ROM_13:3)
OET-RV: 3 because rulers don’t evoke fear in those doing good, just those doing evil. Oh, so you don’t want to be afraid of the authorities, then do good and you’ll receive praise from them instead (ROM 13:3)
ROM 13:4 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘but evil you may_be practicing be fearing not for vainly’ SR GNT Rom 13:4 word 14
OET-LV: 4 For/Because of_god the_servant he_is to_you for the good. But if the evil you_may_be_practicing, be_fearing, because/for not vainly the sword he_is_bearing, For/Because of_god a_servant he_is, an_avenging for severe_anger to_the one the evil doing. (ROM_13:4)
OET-RV: 4 because they’re God’s servants for your good. But if you’re doing evil, then you should rightly be afraid because the authorities aren’t armed without reason—they’re God’s servants to dispense severe anger to those doing evil. (ROM 13:4)
2 COR 11:3 φοβοῦμαι (foboumai) V-IPM1··S ‘I am fearing but lest somehow’ SR GNT 2 Cor 11:3 word 1
OET-LV: 3 But I_am_fearing, lest somehow as the serpent deceived Heua/(Ḩavvāh) in the craftiness of_him, it_may_be_corrupted the thinking of_you_all from the sincerity and the purity which in the chosen_one/messiah. (CO2_11:3)
OET-RV: 3 But I’m afraid that just as the crafty serpent somehow deceived Heva (Eve), your thinking might get corrupted from its sincerity and purity in the messiah. (CO2 11:3)
2 COR 12:20 φοβοῦμαι (foboumai) V-IPM1··S ‘I am fearing for lest somehow’ SR GNT 2 Cor 12:20 word 1
OET-LV: 20 For/Because I_am_fearing, lest somehow having_come not such_as I_am_wanting, I_may_find you_all, and_I may_be_found by_you_all such_as not you_all_are_wanting, lest somehow strife, jealousy, rages, selfish_ambitions, slanders, gossips, conceits, disturbances, (CO2_12:20)
OET-RV: 20 You see, I’m worried that when I come, I might not find you living how I’d want, and you all might not find me how you’d want. I’m worried that I might find strife and jealousy, anger and selfish ambition, slander and gossip, and conceit and disturbances. (CO2 12:20)
GAL 2:12 φοβούμενος (foboumenos) V-PPM·NMS ‘and was setting_apart himself fearing the ones of the circumcision’ SR GNT Gal 2:12 word 22
OET-LV: 12 For/Because before the time some to_come from Yakōbos, he_was_eating_with with the pagans, but when they_came, he_was_shrinking_back and was_setting_ himself _apart, fearing the ones of the_circumcision. (GAL_2:12)
OET-RV: 12 He’d been eating with non-Jews, but when Yacob and his companions arrived, he about-faced and started eating separately, because he was afraid of being criticised by the strict Jews. (GAL 2:12)
GAL 4:11 Φοβοῦμαι (Foboumai) V-IPM1··S ‘I am fearing for you_all lest somehow’ SR GNT Gal 4:11 word 1
OET-LV: 11 I_am_fearing for_you_all, lest somehow I_have_laboured vainly for you_all. (GAL_4:11)
OET-RV: 11 I worry that maybe I’ve wasted my time helping you. (GAL 4:11)
1 PET 3:6 φοβούμεναι (foboumenai) V-PPM·NFP ‘doing_good and not fearing not_one fear’ SR GNT 1 Pet 3:6 word 18
OET-LV: 6 as Sarra/(Sārāh) submitted to_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām): calling him master, of_whom you_all_were_become children, doing_good and not fearing not_one fear. (PE1_3:6)
OET-RV: 6 like Sarah who submitted to Abraham who you are all descended from. She called him ‘master’, doing good and without any worries. (PE1 3:6)
1 YHN 4:18 φοβούμενος (foboumenos) V-PPM·NMS ‘is having the one and fearing not has_been perfected in’ SR GNT 1 Yhn 4:18 word 22
OET-LV: 18 Fear is not in the love, but the perfect love is_throwing out the fear, because the fear is_having punishment, and the one fearing, has_ not _˓been˒_perfected in the love. (JN1_4:18)
OET-RV: 18 There’s no fear in love, but rather perfect love drives away fear, because our fear is that of being punished but the one fearing has not been perfected in love. (JN1 4:18)
REV 1:17 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘me saying not be fearing I am the’ SR GNT Rev 1:17 word 26
OET-LV: 17 And when I_saw him, I_fell at the feet of_him, as_though dead. And he_put the right hand of_him on me saying: Not be_fearing, I am the first and the last, (REV_1:17)
OET-RV: 17 And when I saw him, I quickly lay at his feet, breathless like a dead man, but he placed his right hand on me, and told me, “Don’t be afraid. I am the first and the last. (REV 1:17)
REV 2:10 φοβοῦ (fobou) V-MPM2··S ‘not be fearing what you are going to_be suffering’ SR GNT Rev 2:10 word 3
OET-LV: 10 Not be_fearing what you_are_going to_be_suffering. Behold, is_going to_be_throwing some the devil of you_all into prison, in_order_that you_all_may_be_tested, and you_all_will_be_having tribulation ten for_days. Be_becoming faithful until death, and I_will_be_giving to_you the crown of_ the _life. (REV_2:10)
OET-RV: 10 Don’t be afraid about what you’re going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison where your faith will be tested, and you’ll experience persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I’ll give you life as a reward. (REV 2:10)
REV 11:18 φοβουμένοις (foboumenois) V-PPM·DMP ‘holy ones and to the ones fearing the name of you’ SR GNT Rev 11:18 word 36
OET-LV: 18 And the nations were_angered, and came the severe_anger of_you, and the time for_the dead to_be_judged, and to_give the reward to_the slaves of_you, the prophets, and to_the holy ones, and to_the ones fearing the name of_you, the small and the great, and to_ruin the ones ruining the earth. (REV_11:18)
OET-RV: 18 The nations were enraged,
⇔ but your anger has arrived.
⇔ It’s the time to judge the dead
⇔ and to give a reward to your slaves, the prophets,
⇔ and to those who obey you and those who respect you,
⇔ both the lowly ones and the powerful,
⇔ and to destroy those who are destroying the earth.” (REV 11:18)
Key: V=verb