Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 1:13
Μή (Maʸ) ‘him the messenger not be fearing Zaⱪarias because’
Strongs=33610 Lemma=mē
Word role=adverb
Year=-5 TimeSeries=John's_birth_predicted
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Μή’ (D-···) has 3 different glosses: ‘Never’, ‘never’, ‘not’.
Yhn (Jhn) 3:7 ‘not you may wonder that I said’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:7 word 1
OET-LV: 7 You_may_ not _wonder that I_said to_you: It_is_fitting you_all to_be_born again. (JHN_3:7)
OET-RV: 7 So you shouldn’t be surprised that I told you that everyone needs to be reborn. (JHN 3:7)
Yhn (Jhn) 5:28 ‘not be marvelling at this because’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:28 word 1
OET-LV: 28 Be_ not _marvelling at_this, because an_hour is_coming in which all the ones in the tombs will_be_hearing of_the voice of_him, (JHN_5:28)
OET-RV: 28 Don’t be surprised at this, because a time is coming when everyone in their graves will be hearing his voice, (JHN 5:28)
Yhn (Jhn) 5:45 ‘not be supposing that I’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:45 word 1
OET-LV: 45 Not be_supposing that I will_be_accusing against_you_all before the father. the one accusing against_you_all Is Mōsaʸs/(Mosheh), in whom you_all have_hoped. (JHN_5:45)
OET-RV: 45 But don’t be assuming that I’ll be accusing you all in front of the father. No, the one who’ll accuse you is Mosheh because he’s the one that you’re hoping to please. (JHN 5:45)
Yhn (Jhn) 6:27 ‘be working not for the food perishing’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:27 word 2
OET-LV: 27 Be_ not _working for_the which perishing food, but the food which remaining to eternal life, which the son of_ the _man will_be_giving to_you_all, because/for the god the father sealed this one. (JHN_6:27)
OET-RV: 27 Don’t just work for the food which goes off, but for the food which lasts forever—the food which humanity’s child will give to you because God the father has put his mark of approval on him.” (JHN 6:27)
Yhn (Jhn) 6:43 ‘and said to them not be grumbling with one_another’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:43 word 9
OET-LV: 43 Yaʸsous Answered and said to_them: Be_ not _grumbling with one_another. (JHN_6:43)
OET-RV: 43 Yeshua scolded them, “Don’t be grumbling to each other. (JHN 6:43)
Yhn (Jhn) 12:15 ‘not be fearing daughter of Siōn/(Tsiyyōn)’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:15 word 1
OET-LV: 15 Be_ not _fearing, daughter of_Siōn/(Tsiyyōn), see, the king of_you is_coming, sitting on a_colt of_a_donkey. (JHN_12:15)
OET-RV: 15 “Don’t be worried you children of Tsiyyon/Zion. Your king is coming mounted on a donkey’s foal.” (JHN 12:15)
Yhn (Jhn) 14:1 ‘not let_be_being disturbed of you_all the’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:1 word 6
OET-LV: 14 Not let_be_being_disturbed the heart of_you_all, you_are_believing in the god, also you_are_believing in me. (JHN_14:1)
OET-RV: 14 Yeshua continued telling them, “Don’t be living in fear. You believe that God is real, and you also believe that I was sent by him. (JHN 14:1)
Yhn (Jhn) 14:27 ‘I am giving to you_all not let_be_being disturbed of you_all the’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:27 word 18
OET-LV: 27 I_am_leaving peace with_you_all, I_am_giving the my peace to_you_all, not as the world is_giving, I am_giving to_you_all. ˓Let˒_ not _be_being_disturbed the heart of_you_all, nor it _let_be_fearing. (JHN_14:27)
OET-RV: 27 I will leave peace with you all. I’m giving my peace to you all, but what I’m giving isn’t like what the world gives. Don’t be upset or afraid. (JHN 14:27)
Yhn (Jhn) 20:17 ‘is saying to her Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not against me be touching not_yet’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:17 word 5
OET-LV: 17 The Yaʸsous is_saying to_her: Be_ not _touching against_me, because/for I_have_ not_yet _gone_up to the father, but be_going to the brothers of_me, and say to_them: I_am_going_up to the father of_me, and the_father of_you_all, and god of_me, and god of_you_all. (JHN_20:17)
OET-RV: 17 “Don’t touch me,” Yeshua said to her, “because I haven’t gone back up to the father yet, but go and tell my brothers that I’m going up to my father and the father of you all, and my god and the god of you all.” (JHN 20:17)
Mark 5:36 ‘is saying to the the synagogue_leader not be fearing only be believing’ SR GNT Mark 5:36 word 15
OET-LV: 36 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_overheard the message being_spoken is_saying to_the the_synagogue_leader: Be_ not _fearing, only be_believing. (MRK_5:36)
OET-RV: 36 But Yeshua overheard them telling this to the leader and told him, “Don’t be afraid—keep believing.” (MRK 5:36)
Mark 9:39 ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said not be forbidding him no_one’ SR GNT Mark 9:39 word 6
OET-LV: 39 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: Be_ not _forbidding him, because/for is no_one who will_be_doing a_miracle in the name of_me, will_be_able quickly also to_speak_evil_of me. (MRK_9:39)
OET-RV: 39 Yeshua responded, “No, don’t stop him because anyone who does a miracle using my name won’t just quickly turn around and slander me. (MRK 9:39)
Mark 14:2 ‘they were saying for not at the feast’ SR GNT Mark 14:2 word 4
OET-LV: 2 For/Because they_were_saying: Not at the feast, lest will_be a_commotion of_the people. (MRK_14:2)
OET-RV: 2 but they knew that the Feast wouldn’t be a good time because the people would protest in Yeshua’s favour. (MRK 14:2)
Mark 16:6 ‘and is saying to them not be_being greatly_amazed Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) you_all are seeking’ SR GNT Mark 16:6 word 9
OET-LV: 6 And he is_saying to_them: Be_ not _being_greatly_amazed. You_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Nazaraʸnos, the one having_been_executed_on_a_stake. He_was_raised. He_is not here, see, the place where they_laid him. (MRK_16:6)
OET-RV: 6 He assured them, “Don’t be surprised. I know you’re looking for Yeshua from Nazareth, the one who was executed on a pole. But see there where his body was—he’s not there because he came back to life. (MRK 16:6)
Mat 5:17 ‘not you_all may think that I came’ SR GNT Mat 5:17 word 1
OET-LV: 17 You_all_may_ not _think that I_came to_tear_down the law or the prophets, I_came not to_tear_down, but to_fulfill. (MAT_5:17)
OET-RV: 17 “Don’t imagine that I came to criticise the prophets or Mosheh’s instructions. I didn’t come to oppose the scriptures, but to fulfil them, (MAT 5:17)
Mat 6:19 ‘not be storing_up for you_all treasures’ SR GNT Mat 6:19 word 1
OET-LV: 19 Be_ not _storing_up treasures on the earth for_you_all, where moth and corrosion is_destroying, and where thieves are_digging_through and are_stealing, (MAT_6:19)
OET-RV: 19 “Don’t amass wealth for yourselves here on earth, where insects and corrosion destroy things, and where it can be stolen. (MAT 6:19)
Mat 7:1 ‘not be judging in_order_that not’ SR GNT Mat 7:1 word 1
OET-LV: 7 Be_ not _judging, in_order_that you_all_may_ not _be_judged, (MAT_7:1)
OET-RV: 7 “Don’t judge others, so that you won’t be judged yourselves, (MAT 7:1)
Mat 7:6 ‘not you_all may give the holy thing’ SR GNT Mat 7:6 word 1
OET-LV: 6 You_all_may_ not _give the holy thing to_the dogs, nor may_you_all_throw the pearls of_you_all before the pigs, lest they_will_be_trampling them with the feet of_them, and having_been_turned they_may_attack you_all. (MAT_7:6)
OET-RV: 6 “Don’t give special things to dogs, and don’t throw pearls to pigs, because they’ll all just trample them underfoot, and then they’re just as likely to turn and attack you. (MAT 7:6)
Mat 10:5 ‘into the way of the pagans not you_all may go_away and into’ SR GNT Mat 10:5 word 15
OET-LV: 5 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out these the twelve having_commanded to_them saying: You_all_may_ not _go_away into the_way of_the_pagans, and you_all_may_ not _come_in into city of_the_Samareitaʸs/(Shomrōn), (MAT_10:5)
OET-RV: 5 Yeshua sent out these twelve, instructing them, “Don’t go onto the roads of non-Jews or into the city of Samaria, (MAT 10:5)
Mat 10:34 ‘not you_all may think that I came’ SR GNT Mat 10:34 word 1
OET-LV: 34 You_all_may_ not _think that I_came to_bring peace to the earth, I_came not to_bring peace, but a_sword. (MAT_10:34)
OET-RV: 34 “Don’t imagine that I came to bring peace to the earth. No, I came to bring war not peace, (MAT 10:34)
Mat 26:5 ‘they were saying but not at the feast’ SR GNT Mat 26:5 word 3
OET-LV: 5 But they_were_saying: Not at the feast, in_order_that a_commotion may_ not _become among the people. (MAT_26:5)
OET-RV: 5 However, they decided not to do it during the celebrations so it wouldn’t cause a big public disturbance. (MAT 26:5)
Mat 28:5 ‘said to the women not be fearing you_all I have known’ SR GNT Mat 28:5 word 8
OET-LV: 5 And the messenger answering said to_the women: Be_ not _fearing you_all, because/for I_have_known that you_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_been_executed_on_a_stake. (MAT_28:5)
OET-RV: 5 Then the messenger spoke to the women, “Don’t be scared because I know that both of you are looking for Yeshua who was executed on a stake. (MAT 28:5)
Mat 28:10 ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not be fearing be going report’ SR GNT Mat 28:10 word 6
OET-LV: 10 Then the Yaʸsous is_saying to_them: Be_ not _fearing. Be_going, report to_the brothers of_me that they_may_go_away into the Galilaia, and they_will_be_seeing me there. (MAT_28:10)
OET-RV: 10 Then Yeshua spoke again, “Don’t be scared. Go now and tell my brothers so they’ll go up to Galilee and then they’ll see me there.” (MAT 28:10)
Luke 1:30 ‘the messenger to her not be fearing Maria/(Miryām) you found’ SR GNT Luke 1:30 word 9
OET-LV: 30 And the messenger said to_her: Be_ not _fearing, Maria, because/for you_found favour with the god. (LUK_1:30)
OET-RV: 30 as the messenger continued, “Don’t be scared, Maria, because God is showing his favour on you, (LUK 1:30)
Luke 2:10 ‘to them the messenger not be fearing see for’ SR GNT Luke 2:10 word 6
OET-LV: 10 And the messenger said to_them: Be_ not _fearing, because/for see, I_am_good_message_preaching to_you_all great joy, which will_be to_all the people, (LUK_2:10)
OET-RV: 10 “Don’t be scared,” the messenger told them, “because I’m bringing you a good message that will bring great happiness to all people (LUK 2:10)
Luke 5:10 ‘to Simōn Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not be fearing from the time’ SR GNT Luke 5:10 word 33
OET-LV: 10 and also Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs, sons of_Zebedaios, who likewise were partners the with_Simōn. And the Yaʸsous said to the Simōn: Be_ not _fearing, from the time now you_will_be catching people. (LUK_5:10)
OET-RV: 10 including Yacob and Yohan (Zebedee’s sons) who were his fishing partners. Then Yeshua told Simon, “Don’t be afraid—from now on you’ll be catching people.” (LUK 5:10)
Luke 7:13 ‘and said to her not be weeping’ SR GNT Luke 7:13 word 15
OET-LV: 13 And having_seen her, the master was_feeling_compassion on her, and said to_her: Be_ not _weeping. (LUK_7:13)
OET-RV: 13 When he saw her, the master felt sorry for her and said, “Don’t cry.” (LUK 7:13)
Luke 8:50 ‘having heard answered to him not be fearing only be believing’ SR GNT Luke 8:50 word 11
OET-LV: 50 But the Yaʸsous having_heard, answered to_him: Be_ not _fearing, only be_believing, and she_will_be_being_healed. (LUK_8:50)
OET-RV: 50 But Yeshua heard this and turned to Yairus and said, “Don’t be afraid. Just believe and she’ll be healed.” (LUK 8:50)
Luke 8:52 ‘he but said not be weeping not for’ SR GNT Luke 8:52 word 10
OET-LV: 52 And all were_weeping and they_were_mourning for_her. But he said: Be_ not _weeping, because/for she_ not _died_off, but she_is_sleeping. (LUK_8:52)
OET-RV: 52 Everyone was weeping and mourning for her, but he said, “Don’t cry. She isn’t dead—just asleep.” (LUK 8:52)
Luke 9:50 ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not be forbidding him who for’ SR GNT Luke 9:50 word 8
OET-LV: 50 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him: Be_ not _forbidding him, because/for who is not against you_all, is for you_all. (LUK_9:50)
OET-RV: 50 “Don’t forbid people like him,” Yeshua replied, “because anyone who’s not against you all, is on your side.” (LUK 9:50)
Luke 10:7 ‘of the wage of him not be moving from house’ SR GNT Luke 10:7 word 23
OET-LV: 7 And be_remaining in the_same the house, eating and drinking the things from them, because/for the worker is worthy of_the wage of_him. Be_ not _moving from house to house. (LUK_10:7)
OET-RV: 7 Then stay in that same house and eat and drink what they give you, because the worker is worthy of his compensation. Don’t be moving from house to house. (LUK 10:7)
Luke 11:7 ‘inside answering may say not to me troubles be bringing_about’ SR GNT Luke 11:7 word 9
OET-LV: 7 And_that one inside answering may_say: Be_ not _bringing_about to_me troubles, the door has_been_shut already, and the little_children of_me are with me in the bed, I_am_ not _being_able having_risen_up to_give anything to_you. (LUK_11:7)
OET-RV: 7 And the one in the other house might reply, ‘Don’t bother me now because the house is locked and the kids are asleep beside me here in the bed. I can’t get up and get anything for you.’ (LUK 11:7)
Luke 12:7 ‘of you_all all have_been numbered not be fearing many sparrows’ SR GNT Luke 12:7 word 14
OET-LV: 7 But even the hairs of_the head of_you_all all have_been_numbered. Be_ not _fearing, you_all_are_carrying_value than many sparrows. (LUK_12:7)
OET-RV: 7 Yes, God even knows the number of hairs on your head so don’t worry, each one of you is of more value than a whole flock of birds. (LUK 12:7)
Luke 12:32 ‘not be fearing little flock’ SR GNT Luke 12:32 word 1
OET-LV: 32 Be_ not _fearing, the little flock, because the father of_you_all took_pleasure, to_give to_you_all the kingdom. (LUK_12:32)
OET-RV: 32 “Don’t be afraid, little flock, because actually your father takes pleasure in giving you the entire kingdom. (LUK 12:32)
Luke 18:20 ‘the commands you have known not you may commit_adultery not you may murder’ SR GNT Luke 18:20 word 14
OET-LV: 20 You_have_known the commands: You_may_ not _commit_adultery, you_may_ not _murder, you_may_ not _steal, you_may_ not _give_false_testimony: Be_honouring the father and the mother of_you. (LUK_18:20)
OET-RV: 20 You know God’s commands: Don’t commit adultery, don’t murder, don’t steal, don’t lie in court, and honour your parents.” (LUK 18:20)
Luke 20:16 ‘having heard and they said never it might become’ SR GNT Luke 20:16 word 18
OET-LV: 16 He_will_be_coming and will_be_destroying the these tenant_farmers, and will_be_giving the vineyard to_others. And having_heard they_said: Never might_it_become. (LUK_20:16)
OET-RV: 16 He’ll go to the vineyard and destroy those tenant farmers, and will lease the vineyard out to others.”
¶ The people listening looked at Yeshua and said, “Surely that could never happen.” (LUK 20:16)
Luke 21:8 ‘the time has neared not you_all may_be gone after them’ SR GNT Luke 21:8 word 22
OET-LV: 8 And he said: Be_watching_out, lest you_all_may_be_strayed, because/for many will_be_coming in the name of_me saying: I am he, and: The time has_neared. You_all_may_ not _be_gone after them. (LUK_21:8)
OET-RV: 8 “Be careful,” he answered, “in case you all get deceived, because lots of people will come using my name and saying, ‘I’m him,’ or ‘The time has come.’ Don’t follow after them, (LUK 21:8)
Acts 9:38 ‘to him imploring not you may delay to pass_through to’ SR GNT Acts 9:38 word 22
OET-LV: 38 And Ludda being near to_ the _Yoppaʸ, the apprentices/followers having_heard that Petros is in it, they_sent_out two men to him imploring: You_may_ not _delay to_pass_through to us. (ACT_9:38)
OET-RV: 38 and since Yoppa was near Lydda and the believers had heard that Peter was there, they quickly sent two men to request, “Please come as soon as possible.” (ACT 9:38)
Acts 20:10 ‘and having embraced him said not be_being distressed the for’ SR GNT Acts 20:10 word 15
OET-LV: 10 But having_come_down, the Paulos fell_on on_him and having_embraced him said: Be_ not _being_distressed, because/for the life of_him is in him. (ACT_20:10)
OET-RV: 10 but Paul had come downstairs and bent over Eutychus and held him in his arms and said to the crowd, “Don’t worry, he’s still alive.” (ACT 20:10)
Acts 27:24 ‘saying not be fearing Paulos before Kaisar’ SR GNT Acts 27:24 word 2
OET-LV: 24 saying: Be_ not _fearing, Paulos, it_is_fitting you to_stand_before before_Kaisar, and see, the god has_granted to_you all the ones sailing with you. (ACT_27:24)
OET-RV: 24 and told me not to be afraid because I would indeed get to stand before Caesar and that God has granted your lives to me as well. (ACT 27:24)
Rom 3:4 ‘never it might become let_be becoming and’ SR GNT Rom 3:4 word 1
OET-LV: 4 Never it_might_become. And let_be_becoming the god true, and every person a_liar, just_as it_has_been_written: So_that wishfully you_may_be_justified in the messages of_you, and you_will_be_overcoming in the time to_be_being_judged you. (ROM_3:4)
OET-RV: 4 Absolutely not. Even if every person was a liar, God is true just like it’s been written about him:
⇔ ‘You will be proved right about what you say,
⇔ and you’ll prevail when you’re judged in court.’ (ROM 3:4)
Rom 3:6 ‘never it might become otherwise how’ SR GNT Rom 3:6 word 1
OET-LV: 6 Never it_might_become. Otherwise how will_be_judging the god the world? (ROM_3:6)
OET-RV: 6 Of course not, otherwise how could God be able to judge the world? (ROM 3:6)
Rom 3:31 ‘we are nullifying through faith never it might become but the law’ SR GNT Rom 3:31 word 8
OET-LV: 31 Therefore law we_are_nullifying through the faith? Never it_might_become. But the_law we_are_establishing. (ROM_3:31)
OET-RV: 31 So does this ‘faith’ cancel the law? Not on your life. In fact, it upholds the law. (ROM 3:31)
Rom 6:2 ‘never it might become who we died_off’ SR GNT Rom 6:2 word 1
OET-LV: 2 Never it_might_become. Who we_died_off to_ the _sin, how still we_will_be_living in it? (ROM_6:2)
OET-RV: 2 Not on your life! We who died to sin, how could we go back to living in it? (ROM 6:2)
Rom 6:15 ‘but under grace never it might become’ SR GNT Rom 6:15 word 13
OET-LV: 15 Therefore what? We_may_sin because not we_are under law, but under grace? Never it_might_become. (ROM_6:15)
OET-RV: 15 What could that mean? That we can sin freely because we’re not under law but under grace? Not on your life! (ROM 6:15)
Rom 7:7 ‘the law is sin never it might become but sin’ SR GNT Rom 7:7 word 7
OET-LV: 7 Therefore what we_will_be_saying? The law is sin? Never it_might_become. But the sin not I_knew, except not/lest by the_law, because/for the and covetousness, not I_had_known, except not/lest the law was_saying: Not you_will_be_coveting. (ROM_7:7)
OET-RV: 7 So what will we say then? Say that the law is sin? Not on your life! I wouldn’t have known what sin was if it wasn’t for the Law. For example, I wouldn’t have known what coveting was if the Law hadn’t told me not to covet. (ROM 7:7)
Rom 7:13 ‘to me became death never it might become but sin’ SR GNT Rom 7:13 word 8
OET-LV: 13 Therefore the good law to_me became death? Never it_might_become. But the sin, in_order_that it_may_be_seen sin by the good law in_me producing death, in_order_that may_become as excess sinful the sin by the command. (ROM_7:13)
OET-RV: 13 so did what is good turn into death? Not on your life! Rather it was the good Law that allowed me to see sin as sin and a producer of death (ROM 7:13)
Rom 9:14 ‘unrighteousness with god is_there Never it might become’ SR GNT Rom 9:14 word 9
OET-LV: 14 Therefore what we_will_be_saying? Not unrighteousness with the god is_there? Never it_might_become. (ROM_9:14)
OET-RV: 14 So what should we say then? Is God not an impartial judge, i.e., unfair? May it never be, (ROM 9:14)
Rom 10:6 ‘righteousness thus is saying not you may say in the’ SR GNT Rom 10:6 word 8
OET-LV: 6 But the of faith righteousness thus is_saying: Not you_may_say in the heart of_you: Who will_be_going_up into the heaven? (This is chosen_one/messiah to_bring_down), (ROM_10:6)
OET-RV: 6 But the righteousness based on faith says: ‘Don’t speculate in your mind about who will go up to heaven in order to bring Messiah down, (ROM 10:6)
Rom 11:1 ‘the people of him never it might become also for’ SR GNT Rom 11:1 word 14
OET-LV: 11 Therefore I_am_asking, not pushed_away the god the people of_him? Never it_might_become. For/Because also I an_Israelite am, of the_seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), of_the_tribe of_Beniamin/(Binyāmīn). (ROM_11:1)
OET-RV: 11 Therefore I’m asking: Did God push his chosen people away? May it never be, because I also am an Israeli, a descendant of Abraham in the tribe of Benyamin. (ROM 11:1)
Rom 11:11 ‘they stumbled in_order_that they may fall never it might become but in the’ SR GNT Rom 11:11 word 7
OET-LV: 11 Therefore I_am_asking not they_stumbled, in_order_that they_may_fall? Never it_might_become. But in_the of_them transgression, the salvation is to_the pagans, in_order that to_make_jealous them. (ROM_11:11)
OET-RV: 11 So now I ask: didn’t they stumble so that they would fall? May it never be. But because of their disobedience, salvation came to non-Jews in order to make Jews envious. (ROM 11:11)
Rom 12:16 ‘to the humble being condescending not be becoming prudent with’ SR GNT Rom 12:16 word 15
OET-LV: 16 The same thing toward one_another thinking, not the exalted things thinking, but to_the humble being_condescending. Not be_becoming prudent with yourselves. (ROM_12:16)
OET-RV: 16 Treat others all the same—not treating some as higher and being condescending to those who are poorer. Don’t act shrewdly. (ROM 12:16)
Rom 12:21 ‘not be_being overcome by evil’ SR GNT Rom 12:21 word 1
OET-LV: 21 Not be_being_overcome by the evil, but be_overcoming with the good the evil. (ROM_12:21)
OET-RV: 21 Don’t be overcome by evil, but overcome evil with goodness. (ROM 12:21)
Rom 14:15 ‘according_to love you are walking not with the food of you’ SR GNT Rom 14:15 word 14
OET-LV: 15 If for because_of food, the brother of_you is_being_sorrowed, no_longer according_to love you_are_walking. Not with_the food of_you that one be_destroying, because/for whom chosen_one/messiah died_off. (ROM_14:15)
OET-RV: 15 If a fellow believer is upset because of the food you eat, then you’re no longer acting in love. Don’t destroy the faith of someone that Messiah died for, just for the sake of food. (ROM 14:15)
Rom 14:16 ‘not let_be_being slandered therefore of you_all’ SR GNT Rom 14:16 word 1
OET-LV: 16 Not therefore let_be_being_slandered of_you_all the good. (ROM_14:16)
OET-RV: 16 Don’t let anyone slander the good that you do. (ROM 14:16)
Rom 14:20 ‘not on_account food be tearing_down’ SR GNT Rom 14:20 word 1
OET-LV: 20 Not on_account food, be_tearing_down the work of_ the _god. All things indeed clean are, but evil to_the person which through a_stumbling block eating. (ROM_14:20)
OET-RV: 20 don’t be tearing down God’s work just on account of food. Indeed, all foods are ‘clean’ but it’s wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble. (ROM 14:20)
1 Cor 4:6 ‘in us you_all may learn not beyond what has_been written’ SR GNT 1 Cor 4:6 word 17
OET-LV: 6 But these things, brothers, I_adapted to myself and Apollōs because_of you_all, in_order_that in us you_all_may_learn, the Not beyond what has_been_written, in_order_that not one above the one, you_all_be_being_arrogant against the other. (CO1_4:6)
OET-RV: 6 Now brothers and sisters, I applied these things to myself and Apollos for your sakes, so that through us you all might learn this: ‘Not beyond what is written,’ so that no one would be puffed up in favour of one against the other, (CO1 4:6)
1 Cor 6:9 ‘the kingdom not will_be inheriting not be_being deceived neither the sexually_immoral’ SR GNT 1 Cor 6:9 word 12
OET-LV: 9 Or not you_all_have_known that the_unrighteous of_god the_kingdom not will_be_inheriting? Not be_being_deceived, neither the_sexually_immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor sodomisers, (CO1_6:9)
OET-RV: 9 Or don’t you all know that those who disobey God won’t inherit his kingdom? Don’t let yourselves be deceived: those who are sexually immoral or idolaters, or adulterers or male prostitutes or homosexuals, (CO1 6:9)
1 Cor 6:15 ‘I may make them of a prostitute members never it might become’ SR GNT 1 Cor 6:15 word 21
OET-LV: 15 Not you_all_have_known that the bodies of_you_all members of_chosen_one/messiah is? Therefore having_taken_away the members of_the chosen_one/messiah, I_may_make them of_a_prostitute members? Never it_might_become. (CO1_6:15)
OET-RV: 15 Surely you all know that your bodies are parts of messiah’s body? Because of that, you shouldn’t take your body back and then join it to a prostitute’s body. May it never happen! (CO1 6:15)
1 Cor 7:5 ‘not be defrauding one_another if’ SR GNT 1 Cor 7:5 word 1
OET-LV: 5 Not be_defrauding one_another, if surely_not wishfully by harmonious for a_time, in_order_that you_all_may_have_leisure the for_prayer, and again with the same you_all_may_be, in_order_that not may_be_tempt you_all the Satan/(Sāţān), because_of the intemperance of_you_all. (CO1_7:5)
OET-RV: 5 Don’t deprive each other, except by mutual agreement so that you may devote yourselves to prayer for an agreed time, and then be together again, so that Satan can’t easily tempt you all because of your lack of self-control. (CO1 7:5)
1 Cor 7:18 ‘having_been circumcised anyone was called not him let_be uncircumcised in uncircumcision’ SR GNT 1 Cor 7:18 word 4
OET-LV: 18 Having_been_circumcised anyone was_called? Not him _let_be_uncircumcised. In uncircumcision has_been_called anyone? Not him _let_be_being_circumcised. (CO1_7:18)
OET-RV: 18 Anyone who was called and who was previously circumcised, shouldn’t become ‘uncircumcised’. Anyone who was called who was uncircumcised, shouldn’t get circumcised. (CO1 7:18)
1 Cor 7:18 ‘uncircumcision has_been called anyone not him let_be_being circumcised’ SR GNT 1 Cor 7:18 word 12
OET-LV: 18 Having_been_circumcised anyone was_called? Not him _let_be_uncircumcised. In uncircumcision has_been_called anyone? Not him _let_be_being_circumcised. (CO1_7:18)
OET-RV: 18 Anyone who was called and who was previously circumcised, shouldn’t become ‘uncircumcised’. Anyone who was called who was uncircumcised, shouldn’t get circumcised. (CO1 7:18)
1 Cor 7:21 ‘slave you were called not to you it let_be caring but’ SR GNT 1 Cor 7:21 word 3
OET-LV: 21 Slave you_were_called? Not to_you it _let_be_caring, but if also you_are_being_able free to_become, rather resort_to it. (CO1_7:21)
OET-RV: 21 Were you a slave when you were called? Don’t be concerned about that (but indeed, if you’re able to become free, then take the opportunity) (CO1 7:21)
1 Cor 7:27 ‘you have_been bound to a wife not be seeking divorced you have_been untied/released’ SR GNT 1 Cor 7:27 word 3
OET-LV: 27 You_have_been_bound to_a_wife? Not be_seeking divorced. You_have_been_untied/released from a_wife? Not be_seeking a_wife. (CO1_7:27)
OET-RV: 27 If you’re married, then don’t try to get out of it. If you’re not committed, don’t look for a spouse. (CO1 7:27)
1 Cor 7:27 ‘you have_been untied/released from a wife not be seeking a wife’ SR GNT 1 Cor 7:27 word 9
OET-LV: 27 You_have_been_bound to_a_wife? Not be_seeking divorced. You_have_been_untied/released from a_wife? Not be_seeking a_wife. (CO1_7:27)
OET-RV: 27 If you’re married, then don’t try to get out of it. If you’re not committed, don’t look for a spouse. (CO1 7:27)
1 Cor 15:33 ‘not be_being deceived are corrupting character’ SR GNT 1 Cor 15:33 word 1
OET-LV: 33 Not be_being_deceived, are_corrupting character good conversations evil. (CO1_15:33)
OET-RV: 33 Don’t be fooled: ‘Evil conversations corrupt good character.’ (CO1 15:33)
1 Cor 16:11 ‘not anyone therefore him’ SR GNT 1 Cor 16:11 word 1
OET-LV: 11 Not therefore anyone him may_scorn. But send_forward him in peace, in_order_that he_may_come to me, because/for I_am_awaiting him with the brothers. (CO1_16:11)
OET-RV: 11 So don’t let anyone despise him, but help him on his way in peace, so that he can come to me because I’m expecting him along with the brothers. (CO1 16:11)
2 Cor 6:14 ‘not be becoming mispairing with unbelievers’ SR GNT 2 Cor 6:14 word 1
OET-LV: 14 Not be_becoming mispairing with_unbelievers, because/for what partnership exists by_righteousness and lawlessness, or what fellowship exists by_light with darkness? (CO2_6:14)
OET-RV: 14 Don’t be teamed together with unbelievers, because how can there be a partnership between obeying and disobeying God, or in other words, how can light socialise with darkness? (CO2 6:14)
2 Cor 9:4 ‘not somehow if may come’ SR GNT 2 Cor 9:4 word 1
OET-LV: 4 Not somehow if may_come with me ones_from_Makedonia, and they_may_find you_all unprepared, may_be_disgraced we, in_order_that not we_may_be_saying you_all, by the confidence this. (CO2_9:4)
OET-RV: 4 Otherwise if somehow some might come with me from Macedonia and find you unprepared, then we (or might we say you all as well) might be disgraced by our confidence. (CO2 9:4)
Gal 2:17 ‘chosen_one/messiah of sin a servant never it might become’ SR GNT Gal 2:17 word 16
OET-LV: 17 But if seeking to_be_justified in chosen_one/messiah, we_ ourselves _were_found also sinners, consequently is chosen_one/messiah a_servant of_sin? Never it_might_become. (GAL_2:17)
OET-RV: 17 However, if we attempt to be made guiltless through the messiah, yet find that we’re sinners, does that mean that the messiah is a servant to sin? That could never be so! (GAL 2:17)
Gal 3:21 ‘the promises of god never it might become if for’ SR GNT Gal 3:21 word 9
OET-LV: 21 Therefore the law is against the promises of_ the _god? Never it_might_become. For/Because if a_law was_given which being_able to_give_life, really the righteousness would was by the_law. (GAL_3:21)
OET-RV: 21 So does the law oppose God’s promises? Certainly not, because if the law was able to give life, you could become guiltless by obeying the law. (GAL 3:21)
Gal 5:26 ‘not we may_be becoming conceited one_another’ SR GNT Gal 5:26 word 1
OET-LV: 26 We_may_ not _be_becoming conceited, provoking one_another, envying to_one_another. (GAL_5:26)
OET-RV: 26 We have to take care not to become conceited, not to provoke each other, and not to envy each other. (GAL 5:26)
Gal 6:7 ‘not be_being misled god not’ SR GNT Gal 6:7 word 1
OET-LV: 7 Be_ not _being_misled, god is_ not _being_snubbed. For/Because whatever thing if a_person may_be_sowing, this also he_will_be_reaping. (GAL_6:7)
OET-RV: 7 Don’t be fooled—you can’t get away with mocking God, because what you sow determines what you’ll harvest. (GAL 6:7)
Eph 4:29 ‘the mouth of you_all not let_be going_out but if’ SR GNT Eph 4:29 word 8
OET-LV: 29 Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing. (EPH_4:29)
OET-RV: 29 Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them. (EPH 4:29)
Col 2:21 ‘not you may touch not you may taste’ SR GNT Col 2:21 word 1
OET-LV: 21 You_may_ not _touch. You_may_ not _taste. You_may_ not _touch. (COL_2:21)
OET-RV: 21 ‘Don’t hold this. Don’t taste that. Don’t touch this.’ (COL 2:21)
Col 3:9 ‘not be lying to one_another’ SR GNT Col 3:9 word 1
OET-LV: 9 Be_ not _lying to one_another, having_disarmed the old person with the practices of_him, (COL_3:9)
OET-RV: 9 Don’t lie to each other, because you’ve gotten rid of the ‘old person’ and their habits. (COL 3:9)
2 Th 2:3 ‘not someone you_all may deceive’ SR GNT 2 Th 2:3 word 1
OET-LV: 3 Not someone you_all may_deceive in not_one manner, because if not may_come the apostasy first, and may_be_revealed the man of_ the _lawlessness, the son of_ the _destruction, (TH2_2:3)
OET-RV: 3 Don’t let anyone deceive you in any way, because before that happens many people will turn away from the good message, and the lawless man will be revealed—the conveyor of destruction (TH2 2:3)
1 Tim 3:6 ‘not a neophyte in_order_that not’ SR GNT 1 Tim 3:6 word 1
OET-LV: 6 Not a_neophyte, in_order_that not having_been_conceited, he_may_fall_in into the_judgement of_the devil. (TI1_3:6)
OET-RV: 6 He mustn’t be a new believer, because that might lead him to becoming proud, and from there to fall into the devil’s judgement. (TI1 3:6)
1 Tim 4:14 ‘not be neglecting of the in’ SR GNT 1 Tim 4:14 word 1
OET-LV: 14 Not be_neglecting of_the gift in you, which was_given to_you through prophecy, with the_laying_on of_the hands of_the council_of_elders. (TI1_4:14)
OET-RV: 14 Don’t neglect the gift that you have in you which was given to you when the council of elders placed their hands on you and prophesied over you. (TI1 4:14)
1 Tim 5:19 ‘against an elder accusation not be accepting besides except’ SR GNT 1 Tim 5:19 word 4
OET-LV: 19 Be_ not _accepting accusation against an_elder, besides except not/lest on two or three witnesses. (TI1_5:19)
OET-RV: 19 Don’t entertain an accusation against an elder unless there are two or three witnesses, (TI1 5:19)
Heb 10:35 ‘not you_all may throw_away therefore the’ SR GNT Heb 10:35 word 1
OET-LV: 35 Not therefore you_all_may_throw_away the boldness of_you_all, which is_having a_great reward. (HEB_10:35)
OET-RV: 35 So then, don’t toss away your boldness, because it’ll lead to a sizeable reward. (HEB 10:35)
Yac (Jam) 1:16 ‘not be_being misled brothers of me’ SR GNT Yac (Jam) 1:16 word 1
OET-LV: 16 Not be_being_misled, brothers of_me beloved. (JAM_1:16)
OET-RV: 16 Don’t be led astray, my dear brothers and sisters. (JAM 1:16)
Yac (Jam) 2:11 ‘the one for having said not you may commit_adultery said also’ SR GNT Yac (Jam) 2:11 word 4
OET-LV: 11 For/Because the one having_said: Not you_may_commit_adultery, said also: Not you_may_murder. And if not you_are_committing_adultery, but you_are_murdering you_have_become a_transgressor of_the_law. (JAM_2:11)
OET-RV: 11 The same God who said, ‘Don’t commit adultery,’ also said, ‘Don’t murder,’ so if you’re not committing adultery but you murder someone, then you’ve broken the law. (JAM 2:11)
Yac (Jam) 2:11 ‘you may commit_adultery said also not you may murder if and’ SR GNT Yac (Jam) 2:11 word 10
OET-LV: 11 For/Because the one having_said: Not you_may_commit_adultery, said also: Not you_may_murder. And if not you_are_committing_adultery, but you_are_murdering you_have_become a_transgressor of_the_law. (JAM_2:11)
OET-RV: 11 The same God who said, ‘Don’t commit adultery,’ also said, ‘Don’t murder,’ so if you’re not committing adultery but you murder someone, then you’ve broken the law. (JAM 2:11)
Yac (Jam) 3:1 ‘not many teachers be becoming’ SR GNT Yac (Jam) 3:1 word 1
OET-LV: 3 Not many teachers be_becoming, brothers of_me, having_known that greater judgement we_will_be_receiving. (JAM_3:1)
OET-RV: 3 My brothers and sisters, not everyone should desire to be a teacher because we know that us teachers will be judged more strictly. (JAM 3:1)
Yac (Jam) 4:11 ‘not be slandering against one_another brothers’ SR GNT Yac (Jam) 4:11 word 1
OET-LV: 11 Not be_slandering against_one_another, brothers. The one slandering against_^his_brother or judging the brother of_him, is_slandering against_the_law and is_judging the_law. But if the_law you_are_judging, not you_are a_doer of_the_law, but a_judge. (JAM_4:11)
OET-RV: 11 My fellow believers, don’t make false accusations against each other because anyone who falsely accuses or judges a fellow believer, is slandering against the law and judging it. But if you’re the ones judging the law, then you’re not a follower of the law but a judge of it. (JAM 4:11)
Yac (Jam) 5:9 ‘not be groaning brothers against’ SR GNT Yac (Jam) 5:9 word 1
OET-LV: 9 Not be_groaning, brothers, against one_another, in_order_that not you_all_may_be_judged. Behold, the judge before the doors has_stood. (JAM_5:9)
OET-RV: 9 And don’t moan about each other, my fellow believers, so that you all won’t be judged for it, because truly, the judge is just outside about to come in the doors. (JAM 5:9)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:13 ‘not be marvelling brothers if’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:13 word 2
OET-LV: 13 Not be_marvelling, brothers, if the world is_hating you_all. (JN1_3:13)
OET-RV: 13 And friends, don’t be surprised if the world hates you. (JN1 3:13)
Rev 1:17 ‘on me saying not be fearing I am’ SR GNT Rev 1:17 word 25
OET-LV: 17 And when I_saw him, I_fell at the feet of_him, as_though dead. And he_put the right hand of_him on me saying: Not be_fearing, I am the first and the last, (REV_1:17)
OET-RV: 17 And when I saw him, I quickly lay at his feet, breathless like a dead man, but he placed his right hand on me, and told me, “Don’t be afraid. I am the first and the last. (REV 1:17)
Rev 2:10 ‘not be fearing what you are going’ SR GNT Rev 2:10 word 1
OET-LV: 10 Not be_fearing what you_are_going to_be_suffering. Behold, is_going to_be_throwing some the devil of you_all into prison, in_order_that you_all_may_be_tested, and you_all_will_be_having tribulation ten for_days. Be_becoming faithful until death, and I_will_be_giving to_you the crown of_ the _life. (REV_2:10)
OET-RV: 10 Don’t be afraid about what you’re going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison where your faith will be tested, and you’ll experience persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I’ll give you life as a reward. (REV 2:10)
Rev 5:5 ‘elders is saying to me not be weeping see overcame’ SR GNT Rev 5:5 word 8
OET-LV: 5 And one of the elders is_saying to_me: Not be_weeping. Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it. (REV_5:5)
OET-RV: 5 Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Yudah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.” (REV 5:5)
Rev 7:3 ‘saying not you_all may injure the earth’ SR GNT Rev 7:3 word 2
OET-LV: 3 saying: Not you_all_may_injure the earth, neither the sea nor the trees, until we_may_seal the slaves of_the god of_us on the foreheads of_them. (REV_7:3)
OET-RV: 3 saying, “Don’t harm the earth or the sea or the trees until we can mark the seal on the foreheads of God’s servants.” (REV 7:3)
Rev 22:10 ‘and he is saying to me not you may seal the messages’ SR GNT Rev 22:10 word 4
OET-LV: 10 And he_is_saying to_me: Not you_may_seal the messages of_the prophecy of_ the _scroll this, the for time near is. (REV_22:10)
OET-RV: 10 Then he continued, “Don’t seal up the words of the prophecy of this book, because the time is near. (REV 22:10)
The various word forms of the root word (lemma) ‘mē’ have 11 different glosses: ‘Never’, ‘lest’, ‘neither’, ‘never’, ‘no’, ‘no money’, ‘nor’, ‘not’, ‘not for_it’, ‘not use’, ‘¬not/lest’.
Key: D=adverb