Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel LUKE 5:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 5:29 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Levi prepared a large meal in his home for Yeshua, plus there were also a lot of tax-collectors and others who were sitting with them.

OET-LVAnd Leui/(Lēvī) made a_ great _banquet for_him in the house of_him, and there_was a_ great _crowd of_tax_collectors and others, who were reclining with them.

SR-GNTΚαὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, καὶ ἦν ὄχλος πολὺς τελωνῶν καὶ ἄλλων, οἳ ἦσαν μετʼ αὐτῶν κατακείμενοι.
   (Kai epoiaʸsen doⱪaʸn megalaʸn Leuis autōi en taʸ oikia autou, kai aʸn oⱪlos polus telōnōn kai allōn, hoi aʸsan metʼ autōn katakeimenoi.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd Levi made a great banquet in his house for him, and there was a large crowd of tax collectors and others, who were reclining to eat with them.

USTLater on Levi prepared a big feast in his own house for Jesus and his disciples. There was a large group of tax collectors and others eating together with them.

BSB  § Then Levi hosted a great banquet for Jesus at his house. A large crowd of tax collectors was there, along with others who were eating with them.

BLBAnd Levi made a great banquet for Him in his house, and there was a great multitude of tax collectors and others, who were reclining with them.


AICNTAnd Levi made a [great][fn] feast for him in his house, and there was a large crowd of tax collectors [and others][fn] who were reclining [with them].[fn]


5:29, great: Absent from D(05).

5:29, and others: Absent from some manuscripts. ℵ(01) ‖ Some manuscripts read “and sinners.” W(032)

5:29, with them: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(e)

OEBAnd Levi gave a great banquet at his house, in honour of Jesus; and a large number of tax collectors and others were having dinner with them.

WEBBELevi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them.

WMBB (Same as above)

NETThen Levi gave a great banquet in his house for Jesus, and there was a large crowd of tax collectors and others sitting at the table with them.

LSVAnd Levi made a great entertainment to Him in his house, and there was a great multitude of tax collectors and others who were with them reclining,

FBVLevi organized a large banquet at his home in Jesus' honor. Many tax collectors and others were in the crowd that sat down to eat with them. But the Pharisees and the religious teachers complained to Jesus' disciples, asking,

TCNTThen Levi gave a great banquet for Jesus in his house, and there was a large crowd of tax collectors and others reclining at the table with them.

T4TAfterwards, Levi prepared a big feast in his own house for Jesus and his disciples. There was a large group of tax collectors and others eating together with them.

LEBAnd Levi gave a great banquet for him in his house, and there was a large crowd of tax collectors and others who were reclining for the meal with them.

BBEAnd Levi made a great feast for him in his house: and a great number of tax-farmers and others were seated at table with them.

MoffNo Moff LUKE book available

WymthLevi also gave a great entertainment at his house in honour of Jesus, and there was a large party of tax-gatherers and others at table with them.

ASVAnd Levi made him a great feast in his house: and there was a great multitude of publicans and of others that were sitting at meat with them.

DRAAnd Levi made him a great feast in his own house; and there was a great company of publicans, and of others, that were at table with them.

YLTAnd Levi made a great entertainment to him in his house, and there was a great multitude of tax-gatherers and others who were with them reclining (at meat),

DrbyAnd Levi made a great entertainment for him in his house, and there was a great crowd of tax-gatherers and others who were at table with them.

RVAnd Levi made him a great feast in his house: and there was a great multitude of publicans and of others that were sitting at meat with them.

WbstrAnd Levi made him a great feast in his own house; and there was a great company of publicans, and of others that sat down with them.

KJB-1769And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.

KJB-1611And Leui made him a great feast in his owne house: and there was a great company of Publicanes, and of others that sate downe with them.
   (And Leui made him a great feast in his own house: and there was a great company of Publicans, and of others that sat down with them.)

BshpsAnd Leui made hym a great feast in his owne house. And there was a great companie of publicanes, and of other that sate at meate with them.
   (And Leui made him a great feast in his own house. And there was a great company of publicanes, and of other that sat at meat with them.)

GnvaThen Leui made him a great feast in his owne house, where there was a great company of Publicanes, and of other that sate at table with them.
   (Then Leui made him a great feast in his own house, where there was a great company of Publicans, and of other that sat at table with them. )

CvdlAnd Leui made hi a greate feast i his house. And many publicans & other sat wt hi at ye table
   (And Leui made hi a great feast i his house. And many publicans and other sat with hi at ye/you_all table)

TNTAnd that same Levi made him a greate feaste at home in his awne housse. And ther was a greate company of publicans and of other that sate at meate with him.
   (And that same Levi made him a great feaste at home in his own house. And there was a great company of publicans and of other that sat at meat with him. )

WyclAnd Leuy made to hym a greet feeste in his hous; and ther was a greet cumpanye of pupplicans, and of othere that weren with hem, sittynge at the mete.
   (And Leuy made to him a great feast in his hous; and there was a great cumpanye of pupplicans, and of other that were with them, sitting at the mete.)

LuthUnd Levi richtete ihm ein groß Mahl zu in seinem Hause; und viel Zöllner und andere saßen mit ihm zu Tisch.
   (And Levi richtete him a large Mahl to in his house; and many Zöllner and other saßen with him to Tisch.)

ClVgEt fecit ei convivium magnum Levi in domo sua: et erat turba multa publicanorum, et aliorum qui cum illis erant discumbentes.
   (And he_did to_him convivium magnum Levi in at_home sua: and was turba multa publicanorum, and aliorum who when/with illis they_were discumbentes. )

UGNTκαὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευεὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, καὶ ἦν ὄχλος πολὺς τελωνῶν καὶ ἄλλων, οἳ ἦσαν μετ’ αὐτῶν κατακείμενοι.
   (kai epoiaʸsen doⱪaʸn megalaʸn Leueis autōi en taʸ oikia autou, kai aʸn oⱪlos polus telōnōn kai allōn, hoi aʸsan met’ autōn katakeimenoi.)

SBL-GNTΚαὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ· καὶ ἦν ὄχλος ⸂πολὺς τελωνῶν⸃ καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετʼ αὐτῶν κατακείμενοι.
   (Kai epoiaʸsen doⱪaʸn megalaʸn Leuis autōi en taʸ oikia autou; kai aʸn oⱪlos ⸂polus telōnōn⸃ kai allōn hoi aʸsan metʼ autōn katakeimenoi.)

TC-GNTΚαὶ ἐποίησε δοχὴν μεγάλην [fn]Λευῒς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ· καὶ ἦν ὄχλος [fn]τελωνῶν πολύς, καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ᾽ αὐτῶν κατακείμενοι.
   (Kai epoiaʸse doⱪaʸn megalaʸn Leuis autōi en taʸ oikia autou; kai aʸn oⱪlos telōnōn polus, kai allōn hoi aʸsan met autōn katakeimenoi. )


5:29 λευις ¦ ο λευις TR ¦ λευεις TH WH

5:29 τελωνων πολυς ¦ πολυς τελωνων CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

5:29 with Jesus as the guest of honor: Matthew introduced Jesus to his friends and colleagues to honor Jesus for calling him as a disciple. It was common in the ancient world to repay honor with honor.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

καὶ

and

Luke uses the word And to indicate that the event he will now relate came after the event he has just described. Alternate translation: [Then]

Note 2 topic: writing-pronouns

ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ

in the house ˱of˲_him

The pronoun his refers to Levi, not to Jesus. Alternate translation: [in his own house]

Note 3 topic: translate-unknown

κατακείμενοι

reclining

In this culture, the manner of eating at a feast was to lie on a couch and prop oneself up with the left arm on some pillows. Alternate translation: [lying on banqueting couches]

BI Luke 5:29 ©