Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) if that person eventually rises and can walk about outside using a staff, then the person who struck them is free, other than reimbursing the costs of their lost work and their medical expenses.
OET-LV If he_will_arise and_walks_around in/on/at/with_outside on staff_his and_free_of_liability the_struck only loss_of_time_his he_will_pay_for and_to_see_healed he_will_have_[him]_healed.
UHB אִם־יָק֞וּם וְהִתְהַלֵּ֥ךְ בַּח֛וּץ עַל־מִשְׁעַנְתּ֖וֹ וְנִקָּ֣ה הַמַּכֶּ֑ה רַ֥ק שִׁבְתּ֛וֹ יִתֵּ֖ן וְרַפֹּ֥א יְרַפֵּֽא׃ס ‡
(ʼim-yāqūm vəhithallēk baḩūʦ ˊal-mishˊantō vəniqqāh hammakkeh raq shiⱱtō yittēn vərapoʼ yərapēʼ.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἐὰν ἐξαναστὰς ὁ ἄνθρωπος περιπατήσῃ ἔξω ἐπὶ ῥάβδου, ἀθῶος ἔσται ὁ πατάξας· πλὴν τῆς ἀργείας αὐτοῦ ἀποτίσει, καὶ τὰ ἰατρεῖα.
(ean exanastas ho anthrōpos peripataʸsaʸ exō epi ɽabdou, athōos estai ho pataxas; plaʸn taʸs argeias autou apotisei, kai ta iatreia. )
BrTr if the man arise and walk abroad on his staff, he that smote him shall be clear; only he shall pay for his loss of time, and for his healing.
ULT if he rises and walks about in the outdoors on his staff, then the striker is free. He only shall pay for his sitting and for his complete healing.
UST but later he is able to walk outside using a cane. Then they must not punish the person who hit him, except that they must make him pay the injured person the money he could not earn while he was recovering as well as the costs for healing.
BSB then the one who struck him shall go unpunished, as long as the other can get up and walk around outside with his staff. Nevertheless, he must compensate the man for his lost work and see that he is completely healed.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE if he rises again and walks around with his staff, then he who struck him shall be cleared; only he shall pay for the loss of his time, and shall provide for his healing until he is thoroughly healed.
WMBB (Same as above)
NET and then if he gets up and walks about outside on his staff, then the one who struck him is innocent, except he must pay for the injured person’s loss of time and see to it that he is fully healed.
LSV if he rises, and has gone up and down outside on his staff, then the striker has been acquitted; he only gives [for] his cessation, and he is thoroughly healed.
FBV and then gets up and walks around outside with his walking stick, then the one who hit him won't be punished, Even so, he must still compensate the man for the time lost from his work and make sure that he's completely healed.
T4T and later he is able to walk outside using a cane. Then the person who struck him does not have to be punished. However, he must pay the injured person the money he could not earn while he was recovering, and he must also pay the injured person’s medical expenses until that person is well.
LEB if he stands and walks about in the outside on his staff, the striker will be unpunished; he will only pay for his inactivity[fn] toward his full recovery.”[fn]
BBE If he is able to get up again and go about with a stick, the other will be let off; only he will have to give him payment for the loss of his time, and see that he is cared for till he is well.
Moff No Moff EXO book available
JPS if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit; only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
ASV if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
DRA If he rise again and walk abroad upon his staff, he that struck him shall be quit, yet so that he make restitution for his work, and for his expenses upon the physicians.
YLT if he rise, and hath gone up and down without on his staff, then hath the smiter been acquitted; only his cessation he giveth, and he is thoroughly healed.
Drby — if he rise, and walk abroad upon his staff, then shall he that struck [him] be guiltless; only he shall pay [for] the loss of his time, and shall cause [him] to be thoroughly healed.
RV if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
Wbstr If he shall rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
KJB-1769 If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.[fn]
21.19 the loss…: Heb. his ceasing
KJB-1611 [fn]If hee rise againe, and walke abroad vpon his staffe, then shall hee that smote him, be quit: onely he shall pay for the losse of his time, and shall cause him to be throughly healed.
(If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him, be quit: only he shall pay for the losse of his time, and shall cause him to be throughly healed.)
21:19 Hebr. ceasing.
Bshps If he rise agayne, and walke without vpon his staffe, then shall he that smote hym go quite, saue only he shall beare his charges for leesyng his tyme, and shall paye for his healyng.
(If he rise again, and walk without upon his staff, then shall he that smote him go quite, save only he shall bear his charges for leesyng his time, and shall pay for his healyng.)
Gnva If hee rise againe and walke without vpon his staffe, then shall he that smote him go quite, saue onely hee shall beare his charges for his resting, and shall pay for his healing.
(If he rise again and walk without upon his staff, then shall he that smote him go quite, save only he shall bear his charges for his resting, and shall pay for his healing. )
Cvdl Yf he ryse, and go forth vpon his staff, the shall he that smote him, be vngiltie: saue that he shal paye the losse of his tyme, and geue ye money for healynge him.
(If he ryse, and go forth upon his staff, the shall he that smote him, be ungiltie: save that he shall pay the losse of his time, and give ye/you_all money for healynge him.)
Wycl if he risith, and goith forth on his staf, he that smoot schal be innocent; so netheles that he restore hise trauelis, and costis in lechis.
(if he riseth/rises, and goeth/goes forth on his staf, he that smote shall be innocent; so netheles that he restore his trauelis, and costis in lechis.)
Luth kommt er auf, daß er ausgehet an seinem Stabe so soll, der ihn schlug, unschuldig sein, ohne daß er ihm bezahle, was er versäumet hat, und das Arztgeld gebe.
(kommt he on, that he ausgehet at his Stabe so soll, the/of_the him/it schlug, unschuldig sein, without that he him bezahle, what/which he versäumet has, and the Arztgeld gebe.)
ClVg si surrexerit, et ambulaverit foris super baculum suum, innocens erit qui percusserit, ita tamen ut operas ejus et impensas in medicos restituat.
(si surrexerit, and ambulaverit foris over baculum his_own, innocens will_be who percusserit, ita tamen as operas his and impensas in medicos restituat. )
21:18-27 These laws governed compensation for injuries that did not lead to death.
יָק֞וּם
gets_up
Alternate translation: “he gets better”
וְנִקָּ֣ה
and,free_of_liability
Alternate translation: “then … is innocent”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
שִׁבְתּ֛וֹ
loss_of_time,his
This refers to a situation when someone cannot work to earn money. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “for the time he could not work”
וְרַפֹּ֥א יְרַפֵּֽא
and,to_see_healed he_must_see_healed
Alternate translation: “and for his medical costs” or “and for his costs for healing”