Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 16:8

 ACTs 16:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διελθόντες
    2. dierχomai
    3. -
    4. -
    5. 13300
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ passed_through
    8. /having/ passed_through
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95675
    1. παρελθόντες
    2. parerχomai
    3. having passed by
    4. -
    5. 39280
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ passed_by
    8. /having/ passed_by
    9. -
    10. 92%
    11. R95544; R95469; Person=Silas; R95516
    12. 95676
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95677
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95678
    1. Μυσίαν
    2. musia
    3. Musia
    4. -
    5. 34650
    6. N....AFS
    7. Musia
    8. Mysia
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Mysia
    12. 95679
    1. κατήντησαν
    2. katantaō
    3. -
    4. -
    5. 26580
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ arrived
    8. ˱they˲ arrived
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95680
    1. κατέβησαν
    2. katabainō
    3. they came down
    4. they went
    5. 25970
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ came_downhill
    8. ˱they˲ came_down
    9. -
    10. 92%
    11. R95544; R95469; Person=Silas; R95516
    12. 95681
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95682
    1. Τρῳάδα
    2. trōas
    3. Trōias
    4. -
    5. 51740
    6. N....AFS
    7. Trōias
    8. Troas
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Troas
    12. 95683

OET (OET-LV)and having_passed_by the Musia, they_came_down to Trōias.

OET (OET-RV) so after leaving Mysia they went to Troas.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

κατέβησαν

˱they˲_came_down

Luke says that Paul, Silas, and Timothy came down to Troas because that city is lower in elevation than Mysia. Alternate translation: “they traveled”

Note 2 topic: figures-of-speech / go

κατέβησαν

˱they˲_came_down

In a context such as this, if you retain the idiom, your language might say “went” instead of came. Alternate translation: “they went down”

TSN Tyndale Study Notes:

16:8 Troas, a major port on the Aegean Sea, was one of the more significant cities in the Roman Empire. Paul’s strategy was often to visit principal places such as Troas, Athens, Corinth, and Ephesus. When the Christian faith had been planted in major centers, local Christian workers could carry it into outlying areas (e.g., Epaphras took the message from Ephesus to Colosse, Col 1:7; 4:12-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95677
    1. having passed by
    2. -
    3. 39280
    4. parerχomai
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ passed_by
    7. /having/ passed_by
    8. -
    9. 92%
    10. R95544; R95469; Person=Silas; R95516
    11. 95676
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95678
    1. Musia
    2. -
    3. 34650
    4. U
    5. musia
    6. N-....AFS
    7. Musia
    8. Mysia
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Mysia
    12. 95679
    1. they came down
    2. they went
    3. 25970
    4. katabainō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ came_downhill
    7. ˱they˲ came_down
    8. -
    9. 92%
    10. R95544; R95469; Person=Silas; R95516
    11. 95681
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95682
    1. Trōias
    2. -
    3. 51740
    4. U
    5. trōas
    6. N-....AFS
    7. Trōias
    8. Troas
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Troas
    12. 95683

OET (OET-LV)and having_passed_by the Musia, they_came_down to Trōias.

OET (OET-RV) so after leaving Mysia they went to Troas.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 16:8 ©