Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 21:10

 ACTs 21:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐπιμενόντων
    2. epimenō
    3. remaining on
    4. -
    5. 19610
    6. VPPA.GMP
    7. remaining_on
    8. remaining_on
    9. -
    10. 100%
    11. Y60; EVoyage_from_Miletus_to_Jerusalem; TVoyage_from_Miletus_to_Jerusalem; R100215; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    12. 100337
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 100338
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100339
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100340
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N....AFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100341
    1. πλείους
    2. pleiōn
    3. more
    4. -
    5. 41190
    6. A....AFP
    7. more
    8. more
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100342
    1. κατῆλθέν
    2. katerχomai
    3. came down
    4. came
    5. 27180
    6. VIAA3..S
    7. came_downhill
    8. came_down
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100343
    1. τις
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMS
    7. /a/ certain
    8. /a/ certain
    9. -
    10. 100%
    11. F100352; F100358; F100363; F100366; F100376
    12. 100344
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100345
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100346
    1. Ἰουδαίας
    2. ioudaia
    3. Youdaia
    4. Yudea
    5. 24490
    6. N....GFS
    7. Youdaia
    8. Judea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Judea
    12. 100347
    1. προφήτης
    2. profētēs
    3. prophet
    4. -
    5. 43960
    6. N....NMS
    7. prophet
    8. prophet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100348
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. by +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. ˱by˲ /the/ name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100349
    1. Ἅγαβος
    2. agabos
    3. Agabos
    4. -
    5. 130
    6. N....NMS
    7. Agabos
    8. Agabus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Agabus
    12. 100350

OET (OET-LV)And remaining_on more days, a_certain prophet by_the_name Agabos came_down from the Youdaia,

OET (OET-RV)Several days later a man named Agabus came from Yudea. He too shared messages from God

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

κατῆλθέν τις & προφήτης ὀνόματι Ἅγαβος

came_down /a/_certain & prophet ˱by˲_/the/_name Agabus

Luke is using the phrase a certain prophet to introduce Agabus as a returning participant in the story. If your language has its own way of introducing returning participants, you could use it here in your translation. Alternate translation: [there was a prophet named Agabus who came down]

Note 2 topic: translate-names

Ἅγαβος

Agabus

The word Agabus is the name of a man. See how you translated it in 11:28.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας

came_down /a/_certain from ¬the Judea

Luke says that Agabus came down from Judea because that province is higher in elevation than Caesarea. Use a natural way in your language of referring to traveling to a lower elevation. Alternate translation: [arrived from up in Judea]

TSN Tyndale Study Notes:

21:10 Luke juxtaposes female prophets (21:9) with a male prophet (see study note on 17:34). Agabus, like the Old Testament prophets, used symbolic actions to proclaim his message (see “Prophetic Sign Acts” Theme Note).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 100338
    1. remaining on
    2. -
    3. 19610
    4. epimenō
    5. V-PPA.GMP
    6. remaining_on
    7. remaining_on
    8. -
    9. 100%
    10. Y60; EVoyage_from_Miletus_to_Jerusalem; TVoyage_from_Miletus_to_Jerusalem; R100215; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    11. 100337
    1. more
    2. -
    3. 41190
    4. pleiōn
    5. A-....AFP
    6. more
    7. more
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100342
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....AFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100341
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMS
    6. /a/ certain
    7. /a/ certain
    8. -
    9. 100%
    10. F100352; F100358; F100363; F100366; F100376
    11. 100344
    1. prophet
    2. -
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....NMS
    6. prophet
    7. prophet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100348
    1. by +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. ˱by˲ /the/ name
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100349
    1. Agabos
    2. -
    3. 130
    4. U
    5. agabos
    6. N-....NMS
    7. Agabos
    8. Agabus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Agabus
    12. 100350
    1. came down
    2. came
    3. 27180
    4. katerχomai
    5. V-IAA3..S
    6. came_downhill
    7. came_down
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100343
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100345
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100346
    1. Youdaia
    2. Yudea
    3. 24490
    4. U
    5. ioudaia
    6. N-....GFS
    7. Youdaia
    8. Judea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Judea
    12. 100347

OET (OET-LV)And remaining_on more days, a_certain prophet by_the_name Agabos came_down from the Youdaia,

OET (OET-RV)Several days later a man named Agabus came from Yudea. He too shared messages from God

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 21:10 ©