Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear DEU 32:14

 DEU 32:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חֶמְאַת
    2. 141508
    3. Curd[s] of
    4. -
    5. S-Ncfsc
    6. curd[s]_of
    7. S
    8. -
    9. 97853
    1. בָּקָר
    2. 141509
    3. +the herd
    4. -
    5. 1241
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_herd
    8. -
    9. -
    10. 97854
    1. וַ,חֲלֵב
    2. 141510,141511
    3. and milk of
    4. -
    5. 2461
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,milk_of
    8. -
    9. -
    10. 97855
    1. צֹאן
    2. 141512
    3. +the flock
    4. -
    5. 6629
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_flock
    8. -
    9. -
    10. 97856
    1. עִם
    2. 141513
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 97857
    1. 141514
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97858
    1. חֵלֶב
    2. 141515
    3. fat of
    4. -
    5. 2459
    6. S-Ncmsc
    7. fat_of
    8. -
    9. -
    10. 97859
    1. כָּרִים
    2. 141516
    3. lambs
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. lambs
    7. -
    8. -
    9. 97860
    1. וְ,אֵילִים
    2. 141517,141518
    3. and rams
    4. -
    5. S-C,Ncmpa
    6. and,rams
    7. -
    8. -
    9. 97861
    1. בְּנֵי
    2. 141519
    3. the sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 97862
    1. 141520
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97863
    1. בָשָׁן
    2. 141521
    3. Bāshān
    4. -
    5. 1316
    6. S-Np
    7. of_Bashan
    8. -
    9. Location=Bashan
    10. 97864
    1. וְ,עַתּוּדִים
    2. 141522,141523
    3. and goats
    4. -
    5. 6260
    6. S-C,Ncmpa
    7. and,goats
    8. -
    9. -
    10. 97865
    1. עִם
    2. 141524
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 97866
    1. 141525
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97867
    1. חֵלֶב
    2. 141526
    3. +the fat of
    4. -
    5. 2459
    6. S-Ncmsc
    7. [the]_fat_of
    8. -
    9. -
    10. 97868
    1. כִּלְיוֹת
    2. 141527
    3. +the kidneys of
    4. -
    5. 3629
    6. S-Ncfpc
    7. of_[the]_kidneys_of
    8. -
    9. -
    10. 97869
    1. חִטָּה
    2. 141528
    3. wheat
    4. -
    5. 2406
    6. S-Ncfsa
    7. wheat
    8. -
    9. -
    10. 97870
    1. וְ,דַם
    2. 141529,141530
    3. and blood of
    4. -
    5. 1818
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and,blood_of
    8. -
    9. -
    10. 97871
    1. 141531
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97872
    1. עֵנָב
    2. 141532
    3. grape[s]
    4. -
    5. 6025
    6. O-Ncmsa
    7. grape[s]
    8. -
    9. -
    10. 97873
    1. תִּשְׁתֶּה
    2. 141533
    3. you drank
    4. -
    5. 8354
    6. V-Vqi2ms
    7. you_drank
    8. -
    9. -
    10. 97874
    1. 141534
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97875
    1. חָמֶר
    2. 141535
    3. wine
    4. -
    5. 2561
    6. S-Ncmsa
    7. wine
    8. -
    9. -
    10. 97876
    1. 141536
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 97877

OET (OET-LV)Curd[s]_of the_herd and_milk_of the_flock with fat_of lambs and_rams the_sons_of Bāshān and_goats with the_fat_of the_kidneys_of wheat and_blood_of grape[s] you_drank wine.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Moses speaks a poetic song to the people of Israel. He speaks to the Israelites as if they were one man, so the word “you” here is singular. (See also: figs-you)

Note 2 topic: figures-of-speech / pronouns

(Occurrence 0) He ate

(Some words not found in UHB: curds_of herd and,milk_of flock_of_sheep/goats with fat_of lambs and,rams sons_of Bāshān and,goats with finest_of grains_of wheat and,blood_of grapes drank wine )

Moses continues to speak of the Israelites as “Jacob” ([Deuteronomy 32:9](./09.md)). You may need to translate as though Moses were speaking of the Israelites as many people. Alternate translation: [Our ancestors ate]

(Occurrence 0) fat of lambs, rams of Bashan and goats

(Some words not found in UHB: curds_of herd and,milk_of flock_of_sheep/goats with fat_of lambs and,rams sons_of Bāshān and,goats with finest_of grains_of wheat and,blood_of grapes drank wine )

The people of Israel had many healthy herd animals.

TSN Tyndale Study Notes:

32:14 rams from Bashan, and goats: This high plateau east of the Sea of Galilee was famous for such livestock (see study note on 1:4; see also Ps 22:12; Ezek 39:18; Amos 4:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Curd[s] of
    2. -
    3. 2322
    4. 141508
    5. S-Ncfsc
    6. S
    7. -
    8. 97853
    1. +the herd
    2. -
    3. 1203
    4. 141509
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 97854
    1. and milk of
    2. -
    3. 1922,2486
    4. 141510,141511
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 97855
    1. +the flock
    2. -
    3. 6438
    4. 141512
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 97856
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 141513
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 97857
    1. fat of
    2. -
    3. 2271
    4. 141515
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 97859
    1. lambs
    2. -
    3. 3438
    4. 141516
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 97860
    1. and rams
    2. -
    3. 1922,510
    4. 141517,141518
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 97861
    1. the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 141519
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 97862
    1. Bāshān
    2. -
    3. 1224
    4. 141521
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Bashan
    8. 97864
    1. and goats
    2. -
    3. 1922,5661
    4. 141522,141523
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 97865
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 141524
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 97866
    1. +the fat of
    2. -
    3. 2271
    4. 141526
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 97868
    1. +the kidneys of
    2. -
    3. 3365
    4. 141527
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 97869
    1. wheat
    2. -
    3. 2237
    4. 141528
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 97870
    1. and blood of
    2. -
    3. 1922,1707
    4. 141529,141530
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 97871
    1. grape[s]
    2. -
    3. 5514
    4. 141532
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 97873
    1. you drank
    2. -
    3. 7603
    4. 141533
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 97874
    1. wine
    2. -
    3. 2327
    4. 141535
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 97876

OET (OET-LV)Curd[s]_of the_herd and_milk_of the_flock with fat_of lambs and_rams the_sons_of Bāshān and_goats with the_fat_of the_kidneys_of wheat and_blood_of grape[s] you_drank wine.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 32:14 ©