Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear DEU 32:28

 DEU 32:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 141765
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. -
    9. 98044
    1. 141766
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98045
    1. גוֹי
    2. 141767
    3. +are a nation
    4. nation
    5. P-Ncmsa
    6. [are]_a_nation
    7. -
    8. -
    9. 98046
    1. אֹבַד
    2. 141768
    3. perishing of
    4. -
    5. 6
    6. P-Vqrmsc
    7. perishing_of
    8. -
    9. -
    10. 98047
    1. עֵצוֹת
    2. 141769
    3. counsel(s)
    4. -
    5. 6098
    6. P-Ncfpa
    7. counsel(s)
    8. -
    9. -
    10. 98048
    1. הֵמָּה
    2. 141770
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 98049
    1. וְ,אֵין
    2. 141771,141772
    3. and there +is not
    4. ≈and
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 98050
    1. בָּ,הֶם
    2. 141773,141774
    3. (is) in them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. -
    9. 98051
    1. תְּבוּנָה
    2. 141775
    3. understanding
    4. understanding
    5. 8394
    6. S-Ncfsa
    7. understanding
    8. -
    9. -
    10. 98052
    1. 141776
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 98053

OET (OET-LV)If/because are_a_nation perishing_of counsel(s) they and_there_is_not (is)_in_them understanding.

OET (OET-RV)because they’re a nation short of good advice,
 ⇔ ≈ and lacking in understanding.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

כִּי־ג֛וֹי אֹבַ֥ד עֵצ֖וֹת הֵ֑מָּה וְ⁠אֵ֥ין בָּ⁠הֶ֖ם תְּבוּנָֽה

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when nation void_of sense they(emph) and,there_[is]_not (is)_in=them understanding )

The pronouns they and them may refer either to the Israelites or to their enemies. The ambiguity may be intentional. If it is possible to maintain this ambiguity in your language, you may wish to do so. However, if you must clarify the reference and the context of your translation suggests the enemies are in focus, you could indicate this. Alternate translation: [For those nations are devoid of counsel, and without understanding in them]

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

כִּי־ג֛וֹי אֹבַ֥ד עֵצ֖וֹת הֵ֑מָּה וְ⁠אֵ֥ין בָּ⁠הֶ֖ם תְּבוּנָֽה

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when nation void_of sense they(emph) and,there_[is]_not (is)_in=them understanding )

See the discussion on parallelism in the introduction to this chapter. Alternate translation: [For they are a nation devoid of counsel, indeed, they are without understanding]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ג֛וֹי אֹבַ֥ד עֵצ֖וֹת הֵ֑מָּה וְ⁠אֵ֥ין בָּ⁠הֶ֖ם תְּבוּנָֽה

nation void_of sense (Some words not found in UHB: that/for/because/then/when nation void_of sense they(emph) and,there_[is]_not (is)_in=them understanding )

If your language does not use abstract nouns for the ideas of counsel and understanding, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: [a nation that does not know how to plan wisely, and they are not able to understand]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 141765
    5. S-C
    6. S
    7. -
    8. 98044
    1. +are a nation
    2. nation
    3. 1588
    4. 141767
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 98046
    1. perishing of
    2. -
    3. 623
    4. 141768
    5. P-Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 98047
    1. counsel(s)
    2. -
    3. 5737
    4. 141769
    5. P-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 98048
    1. they
    2. -
    3. 1877
    4. 141770
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 98049
    1. and there +is not
    2. ≈and
    3. 1987,500
    4. 141771,141772
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 98050
    1. (is) in them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 141773,141774
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 98051
    1. understanding
    2. understanding
    3. 8159
    4. 141775
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 98052

OET (OET-LV)If/because are_a_nation perishing_of counsel(s) they and_there_is_not (is)_in_them understanding.

OET (OET-RV)because they’re a nation short of good advice,
 ⇔ ≈ and lacking in understanding.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 32:28 ©