Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear DEU 32:34

 DEU 32:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,לֹא
    2. 141850,141851
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. ?,not
    8. S
    9. -
    10. 98107
    1. 141852
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98108
    1. הוּא
    2. 141853
    3. +is it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. [is]_it
    8. -
    9. -
    10. 98109
    1. כָּמֻס
    2. 141854
    3. stored up
    4. -
    5. 3647
    6. V-Vqsmsa
    7. stored_up
    8. -
    9. -
    10. 98110
    1. עִמָּ,דִי
    2. 141855,141856
    3. with me
    4. -
    5. 5978
    6. P-R,Sp1cs
    7. with,me
    8. -
    9. -
    10. 98111
    1. חָתֻם
    2. 141857
    3. sealed up
    4. -
    5. 2856
    6. V-Vqsmsa
    7. sealed_up
    8. -
    9. -
    10. 98112
    1. בְּ,אוֹצְרֹתָ,י
    2. 141858,141859,141860
    3. in/on/at/with treasuries of my
    4. -
    5. 214
    6. P-R,Ncmpc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,treasuries_of,my
    8. -
    9. -
    10. 98113
    1. 141861
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 98114

OET (OET-LV)Not is_it stored_up with_me sealed_up in/on/at/with_treasuries_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is not this plan secretly kept by me, sealed up among my treasures?

(Some words not found in UHB: ?,not he/it laid_up_in_store with,me sealed_up in/on/at/with,treasuries_of,my )

This question emphasizes that Yahweh’s plans for the people of Israel are kept secret like a valuable treasure. The rhetorical question can be translated as a statement. It can also be stated in active form. Alternate translation: [I know what I have planned to do to the Israelite people and to their enemies, and I have locked up those plans as someone would lock up his valuable possessions.] (See also: figs-activepassive)

TSN Tyndale Study Notes:

32:34 Metaphorically, my treasury is the place where God, as Divine Warrior, lays up his implements of war and judgment until the time comes for them to be put to use (see 1:30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 141850,141851
    5. S-Ti,Tn
    6. S
    7. -
    8. 98107
    1. +is it
    2. -
    3. 1917
    4. 141853
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 98109
    1. stored up
    2. -
    3. 3489
    4. 141854
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 98110
    1. with me
    2. -
    3. 5468
    4. 141855,141856
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 98111
    1. sealed up
    2. -
    3. 2593
    4. 141857
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 98112
    1. in/on/at/with treasuries of my
    2. -
    3. 844,818
    4. 141858,141859,141860
    5. P-R,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 98113

OET (OET-LV)Not is_it stored_up with_me sealed_up in/on/at/with_treasuries_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 32:34 ©