Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel DEU 32:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 32:34 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVNot [is]_it stored_up with_me sealed_up in/on/at/with_treasuries_my.

UHBהֲ⁠לֹא־ה֖וּא כָּמֻ֣ס עִמָּ⁠דִ֑י חָתֻ֖ם בְּ⁠אוֹצְרֹתָֽ⁠י׃
   (hₐ⁠loʼ-hūʼ kāmuş ˊimmā⁠diy ḩātum bə⁠ʼōʦərotā⁠y.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐκ ἰδοὺ ταῦτα συνῆκται παρʼ ἐμοὶ, καὶ ἐσφράγισται ἐν τοῖς θησαυροῖς μου;
   (Ouk idou tauta sunaʸktai parʼ emoi, kai esfragistai en tois thaʸsaurois mou; )

BrTrLo! are not these things stored up by me, and sealed among my treasures?

ULT  ⇔ Is it not concealed with me,
 ⇔ sealed up among my treasures?

USTYahweh says, ‘I know what I have planned to do to the Israelite people and to their enemies,
 ⇔ and I have locked up those plans as someone would lock up his valuable possessions.

BSB  ⇔ “Have I not stored up these things,
 ⇔ sealed up within My vaults?


OEBNo OEB DEU book available

WEBBE  ⇔ “Isn’t this laid up in store with me,
 ⇔ sealed up amongst my treasures?

WMBB (Same as above)

NET“Is this not stored up with me?” says the Lord,
 ⇔ “Is it not sealed up in my storehouses?

LSVIs it not laid up with Me? Sealed among My treasures?

FBVI've stored this all up; it's sealed in my vaults.

T4T  ⇔ “Yahweh says, ‘I know [RHQ] what I have planned to do to the Israeli people and to their enemies,
 ⇔ and those plans are so secure that it as though he locked them up [MET].

LEB• Is not this stored up with me, sealed in my treasuries?’[fn]


32:? Or “storehouses

BBEIs not this among my secrets, kept safe in my store-house?

MoffNo Moff DEU book available

JPS'Is not this laid up in store with Me, sealed up in My treasuries?

ASVIs not this laid up in store with me,
 ⇔ Sealed up among my treasures?

DRAAre not these things stored up with me, and sealed up in my treasures?

YLTIs it not laid up with Me? Sealed among My treasures?

DrbyIs not this hidden with me, Sealed up among my treasures?

RVIs not this laid up in store with me, Sealed up among my treasures?

WbstrIs not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?

KJB-1769Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?

KJB-1611Is not this laide vp in store with me, and sealed vp among my treasures?
   (Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?)

BshpsIs not this layde in store with me, and sealed vp among my treasures?
   (Is not this laid in store with me, and sealed up among my treasures?)

GnvaIs not this laide in store with me, and sealed vp among my treasures?
   (Is not this laid in store with me, and sealed up among my treasures? )

CvdlIs not this hid with me, and sealed vp in my treasures?
   (Is not this hid with me, and sealed up in my treasures?)

WycWhether these thingis ben not hid at me, and ben seelid in myn tresouris?
   (Whether these things been not hid at me, and been seelid in mine tresouris?)

LuthIst solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Schätzen?
   (Is such not at to_me verborgen and versiegelt in my Schätzen?)

ClVgNonne hæc condita sunt apud me, et signata in thesauris meis?
   (Isn't_it these_things condita are apud me, and signata in thesauris meis? )


TSNTyndale Study Notes:

32:34 Metaphorically, my treasury is the place where God, as Divine Warrior, lays up his implements of war and judgment until the time comes for them to be put to use (see 1:30).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is not this plan secretly kept by me, sealed up among my treasures?

(Some words not found in UHB: ?,not he/it laid_up_in_store with,me sealed_up in/on/at/with,treasuries,my )

This question emphasizes that Yahweh’s plans for the people of Israel are kept secret like a valuable treasure. The rhetorical question can be translated as a statement. It can also be stated in active form. Alternate translation: “I know what I have planned to do to the Israelite people and to their enemies, and I have locked up those plans as someone would lock up his valuable possessions.” (See also: figs-activepassive)

BI Deu 32:34 ©