Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear DEU 32:6

 DEU 32:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ
    2. 141354
    3. Wwww
    4. -
    5. S-Ti
    6. ?
    7. S
    8. -
    9. 97746
    1. 141355
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97747
    1. לַ,יְהוָה
    2. 141356,141357
    3. to LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to,LORD
    8. -
    9. -
    10. 97748
    1. תִּגְמְלוּ
    2. 141358
    3. do you(pl) repay
    4. -
    5. 1580
    6. V-Vqi2mp
    7. do_you(pl)_repay
    8. -
    9. -
    10. 97749
    1. 141359
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97750
    1. זֹאת
    2. 141360
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 97751
    1. עַם
    2. 141361
    3. Oh people
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. O_people
    7. -
    8. -
    9. 97752
    1. נָבָל
    2. 141362
    3. foolish
    4. -
    5. 5036
    6. S-Aamsa
    7. foolish
    8. -
    9. -
    10. 97753
    1. וְ,לֹא
    2. 141363,141364
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 97754
    1. חָכָם
    2. 141365
    3. wise
    4. -
    5. 2450
    6. S-Aamsa
    7. wise
    8. -
    9. -
    10. 97755
    1. הֲ,לוֹא
    2. 141366,141367
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. -
    10. 97756
    1. 141368
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97757
    1. הוּא
    2. 141369
    3. +is he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. [is]_he
    8. -
    9. -
    10. 97758
    1. אָבִי,ךָ
    2. 141370,141371
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 1
    6. P-Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 97759
    1. קָּנֶ,ךָ
    2. 141372,141373
    3. created you
    4. -
    5. 7069
    6. VO-Vqp3ms,Sp2ms
    7. created,you
    8. -
    9. -
    10. 97760
    1. הוּא
    2. 141374
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 97761
    1. עָשְׂ,ךָ
    2. 141375,141376
    3. made you
    4. -
    5. VO-Vqp3ms,Sp2ms
    6. made,you
    7. -
    8. -
    9. 97762
    1. וַֽ,יְכֹנְנֶֽ,ךָ
    2. 141377,141378,141379
    3. and established you
    4. -
    5. VO-C,Vow3ms,Sp2ms
    6. and,established,you
    7. -
    8. -
    9. 97763
    1. 141380
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 97764

OET (OET-LV)Wwww to_LORD do_you(pl)_repay this Oh_people foolish and_not wise am_not is_he I_will_show_you(ms) created_you he made_you and_established_you.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Do you reward Yahweh in this way … people?

(Some words not found in UHB: ? to,LORD repay this(f) people foolish and=not wise am=not he/it I_will_show=you(ms) created,you he/it made,you and,established,you )

Moses uses a question to scold the people. Alternate translation: [You should give Yahweh proper praise … people.]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) you foolish and senseless people

(Some words not found in UHB: ? to,LORD repay this(f) people foolish and=not wise am=not he/it I_will_show=you(ms) created,you he/it made,you and,established,you )

The words “foolish” and “senseless” mean the same thing and emphasize how foolish the people are for disobeying Yahweh. Alternate translation: [you extremely foolish people]

(Occurrence 0) your father … has created you … made you and established you

(Some words not found in UHB: ? to,LORD repay this(f) people foolish and=not wise am=not he/it I_will_show=you(ms) created,you he/it made,you and,established,you )

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is he not your father, the one who has created you?

(Some words not found in UHB: ? to,LORD repay this(f) people foolish and=not wise am=not he/it I_will_show=you(ms) created,you he/it made,you and,established,you )

Moses uses a question to scold the people. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: [Yahweh is your father and the one who created you.]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Wwww
    2. -
    3. 1763
    4. 141354
    5. S-Ti
    6. S
    7. -
    8. 97746
    1. to LORD
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 141356,141357
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 97748
    1. do you(pl) repay
    2. -
    3. 1499
    4. 141358
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 97749
    1. this
    2. -
    3. 2078
    4. 141360
    5. O-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 97751
    1. Oh people
    2. -
    3. 5620
    4. 141361
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 97752
    1. foolish
    2. -
    3. 4936
    4. 141362
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 97753
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 141363,141364
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 97754
    1. wise
    2. -
    3. 2475
    4. 141365
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 97755
    1. am not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 141366,141367
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 97756
    1. +is he
    2. -
    3. 1917
    4. 141369
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 97758
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 628
    4. 141370,141371
    5. P-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 97759
    1. created you
    2. -
    3. 6688
    4. 141372,141373
    5. VO-Vqp3ms,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 97760
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 141374
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 97761
    1. made you
    2. -
    3. 5804
    4. 141375,141376
    5. VO-Vqp3ms,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 97762
    1. and established you
    2. -
    3. 1922,3560
    4. 141377,141378,141379
    5. VO-C,Vow3ms,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 97763

OET (OET-LV)Wwww to_LORD do_you(pl)_repay this Oh_people foolish and_not wise am_not is_he I_will_show_you(ms) created_you he made_you and_established_you.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 32:6 ©