Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DEU 4:24

 DEU 4:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 120626
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1451
    9. 83858
    1. יְהוָה
    2. 120627
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 83859
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 120628,120629
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 83860
    1. אֵשׁ
    2. 120630
    3. +is a fire
    4. -
    5. 784
    6. P-Ncbsa
    7. [is]_a_fire
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83861
    1. אֹכְלָה
    2. 120631
    3. consuming
    4. -
    5. 398
    6. P-Vqrfsa
    7. consuming
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83862
    1. הוּא
    2. 120632
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83863
    1. אֵל
    2. 120633
    3. a god
    4. -
    5. 410
    6. P-Ncmsa
    7. a_God
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 83864
    1. קַנָּא
    2. 120634
    3. jealous
    4. -
    5. 7067
    6. P-Aamsa
    7. jealous
    8. -
    9. Y-1451
    10. 83865
    1. 120635
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 83866
    1. 120636
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 83867

OET (OET-LV)If/because YHWH god_of_your is_a_fire consuming he a_god jealous.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֚י

that/for/because/then/when

The word translated as For indicates that what follows is a reason for what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation: [This is because]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

אֵ֥שׁ אֹכְלָ֖ה

fire consuming

Here Moses is speaking of Yahweh’s response, when he is jealous, as if it were a devouring fire. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [is a destroyer of people who disobey him just as a fire burns its fuel to ashes]

TSN Tyndale Study Notes:

4:24 God does not have the petty human emotion of jealousy. Rather, the phrase jealous God shows that God was asserting his uniqueness and claiming exclusive worship (6:15; Lev 10:2; Num 16:35). The Hebrew word can be rendered as “jealous” or “zealous.” God zealously protects his own reputation as the universal sovereign.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 120626
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1451
    8. 83858
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 120627
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 83859
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 120628,120629
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 83860
    1. +is a fire
    2. -
    3. 361
    4. 120630
    5. P-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83861
    1. consuming
    2. -
    3. 681
    4. 120631
    5. P-Vqrfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83862
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 120632
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83863
    1. a god
    2. -
    3. 341
    4. 120633
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 83864
    1. jealous
    2. -
    3. 6626
    4. 120634
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 83865

OET (OET-LV)If/because YHWH god_of_your is_a_fire consuming he a_god jealous.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 4:24 ©