Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DEU 4:36

 DEU 4:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִן
    2. 120990
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1451
    9. 84098
    1. 120991
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 84099
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 120992,120993
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84100
    1. הִשְׁמִיעֲ,ךָ
    2. 120994,120995
    3. hear you
    4. -
    5. 8085
    6. VO-Vhp3ms,Sp2ms
    7. hear,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84101
    1. אֶת
    2. 120996
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84102
    1. 120997
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 84103
    1. קֹל,וֹ
    2. 120998,120999
    3. voice of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. voice_of,his
    7. -
    8. Y-1451
    9. 84104
    1. לְ,יַסְּרֶ,ךָּ
    2. 121000,121001,121002
    3. to discipline you
    4. -
    5. 3256
    6. VO-R,Vpc,Sp2ms
    7. to,discipline,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84105
    1. וְ,עַל
    2. 121003,121004
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-1451
    9. 84106
    1. 121005
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 84107
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 121006,121007
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84108
    1. הֶרְאֲ,ךָ
    2. 121008,121009
    3. showed you
    4. -
    5. 7200
    6. VO-Vhp3ms,Sp2ms
    7. showed,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84109
    1. אֶת
    2. 121010
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84110
    1. 121011
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 84111
    1. אִשּׁ,וֹ
    2. 121012,121013
    3. fire of his
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. fire_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84112
    1. הַ,גְּדוֹלָה
    2. 121014,121015
    3. the great
    4. -
    5. S-Td,Aafsa
    6. the,great
    7. -
    8. Y-1451
    9. 84113
    1. וּ,דְבָרָי,ו
    2. 121016,121017,121018
    3. and messages of his
    4. -
    5. 1697
    6. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,words_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84114
    1. שָׁמַעְתָּ
    2. 121019
    3. you heard
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp2ms
    7. you_heard
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84115
    1. מִ,תּוֹךְ
    2. 121020,121021
    3. from midst of
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,midst_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84116
    1. הָ,אֵשׁ
    2. 121022,121023
    3. the fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,fire
    8. -
    9. Y-1451
    10. 84117
    1. 121024
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 84118

OET (OET-LV)from the_heavens hear_you DOM voice_of_his to_discipline_you and_on the_earth/land showed_you DOM fire_of_his the_great and_messages_of_his you_heard from_midst_of the_fire.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

מִן־הַ⁠שָּׁמַ֛יִם הִשְׁמִֽיעֲ⁠ךָ֥ אֶת־קֹל֖⁠וֹ

from/more_than the=heavens hear,you DOM voice_of,his

The implication is that the voice of Yahweh came from the heavens and not from earth. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [He caused you to hear his voice that came from the heavens]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-goal

הִשְׁמִֽיעֲ⁠ךָ֥ אֶת־קֹל֖⁠וֹ לְ⁠יַסְּרֶ֑⁠ךָּ

hear,you DOM voice_of,his to,discipline,you

Here, the word to marks instruct you as the goal or purpose of he caused you to hear his voice. Use a connector in your language that makes it clear that this is the purpose. Alternate translation: [he caused you to hear his voice so that he might instruct you]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

אֶת־אִשּׁ֣⁠וֹ הַ⁠גְּדוֹלָ֔ה וּ⁠דְבָרָ֥י⁠ו שָׁמַ֖עְתָּ מִ⁠תּ֥וֹךְ הָ⁠אֵֽשׁ

DOM DOM fire_of,his the,great and,words_of,his you(ms)_paid_attention from,midst_of the,fire

You could add a footnote to show that this refers to the events described in [Exodus 19](Exo/19/01.md). Alternate translation: [his great fire on Mount Sinai, and you heard his words from the midst of the fire.]

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

וּ⁠דְבָרָ֥י⁠ו שָׁמַ֖עְתָּ

and,words_of,his you(ms)_paid_attention

Here, Moses is using the possessive form to describe words that Yahweh spoke. If your language would not use the possessive form for this, you could use an equivalent expression to describe Yahweh’s speech. Alternate translation: [and you heard the words that Yahweh spoke]

TSN Tyndale Study Notes:

4:36 great fire: God revealed the covenant law at Mount Sinai with a magnificent and terrifying display of power and glory comparable to the eruption of a great volcano (see study note on 1:33; see Exod 3:1-4; 24:16-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 120990
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84098
    1. the heavens
    2. -
    3. 1830,7538
    4. 120992,120993
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84100
    1. hear you
    2. -
    3. 7540
    4. 120994,120995
    5. VO-Vhp3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84101
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 120996
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84102
    1. voice of his
    2. -
    3. 6749
    4. 120998,120999
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84104
    1. to discipline you
    2. -
    3. 3570,3148
    4. 121000,121001,121002
    5. VO-R,Vpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84105
    1. and on
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 121003,121004
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84106
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 121006,121007
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84108
    1. showed you
    2. -
    3. 6953
    4. 121008,121009
    5. VO-Vhp3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84109
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 121010
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84110
    1. fire of his
    2. -
    3. 361
    4. 121012,121013
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84112
    1. the great
    2. -
    3. 1830,1476
    4. 121014,121015
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84113
    1. and messages of his
    2. -
    3. 1922,1678
    4. 121016,121017,121018
    5. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84114
    1. you heard
    2. -
    3. 7540
    4. 121019
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84115
    1. from midst of
    2. -
    3. 3875,8046
    4. 121020,121021
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84116
    1. the fire
    2. -
    3. 1830,361
    4. 121022,121023
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 84117

OET (OET-LV)from the_heavens hear_you DOM voice_of_his to_discipline_you and_on the_earth/land showed_you DOM fire_of_his the_great and_messages_of_his you_heard from_midst_of the_fire.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 4:36 ©