Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 19:3

 EXO 19:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֹשֶׁה
    2. 49778,49779
    3. And Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. s-C,Np
    7. and,Moses
    8. S
    9. Y-1491; TTen_Commandments_Given
    10. 34411
    1. עָלָה
    2. 49780
    3. he went up
    4. -
    5. 5927
    6. v-Vqp3ms
    7. he_went_up
    8. -
    9. -
    10. 34412
    1. אֶל
    2. 49781
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 34413
    1. 49782
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34414
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 49783,49784
    3. the ʼElohīm
    4. God
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 34415
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 49785,49786
    3. and he/it called
    4. called
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 34416
    1. אֵלָי,ו
    2. 49787,49788
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 34417
    1. יְהוָה
    2. 49789
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 34418
    1. מִן
    2. 49790
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 34419
    1. 49791
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34420
    1. הָ,הָר
    2. 49792,49793
    3. the mountain
    4. mountain
    5. 2022
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,mountain
    8. -
    9. -
    10. 34421
    1. לֵ,אמֹר
    2. 49794,49795
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 34422
    1. כֹּה
    2. 49796
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. adv-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 34423
    1. תֹאמַר
    2. 49797
    3. you will say
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqi2ms
    7. you_will_say
    8. -
    9. -
    10. 34424
    1. לְ,בֵית
    2. 49798,49799
    3. to house
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. to,house
    7. -
    8. -
    9. 34425
    1. יַעֲקֹב
    2. 49800
    3. of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. Yacob's
    5. 3290
    6. -Np
    7. of_Jacob
    8. -
    9. -
    10. 34426
    1. וְ,תַגֵּיד
    2. 49801,49802
    3. and tell
    4. -
    5. 5046
    6. v-C,Vhi2ms
    7. and,tell
    8. -
    9. -
    10. 34427
    1. לִ,בְנֵי
    2. 49803,49804
    3. to people
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. to,people
    7. -
    8. -
    9. 34428
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 49805
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 34429
    1. 49806
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 34430

OET (OET-LV)And_Mosheh he_went_up to the_ʼElohīm and_he/it_called to_him/it YHWH from the_mountain to_say thus you_will_say to_house of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_tell to_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Yahweh called Mosheh from the mountain, so he climbed up and God gave him this message and asked him to pass it on to Yacob’s descendants, the Israelis:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

תֹאמַר֙ לְ⁠בֵ֣ית יַעֲקֹ֔ב וְ⁠תַגֵּ֖יד לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

say to,house Yaakob and,tell to,people Yisrael

These two phrases have exactly the same meaning. This may be for poetic effect, as Yahweh’s statement here through 19:6 is somewhat artfully crafted. You may need to use a strategy other than parallelism to achieve a similar poetic effect in your language.

TSN Tyndale Study Notes:

19:3 the family of Jacob . . . the descendants of Israel: The link between Jacob and the present generation reflected continuity with the past. God had kept all his promises thus far, and the promises he was yet to make would be equally trustworthy.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Mosheh
    2. Mosheh
    3. 1814,4464
    4. 49778,49779
    5. s-C,Np
    6. S
    7. Y-1491; TTen_Commandments_Given
    8. 34411
    1. he went up
    2. -
    3. 5525
    4. 49780
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 34412
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 49781
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 34413
    1. the ʼElohīm
    2. God
    3. 1723,62
    4. 49783,49784
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 34415
    1. and he/it called
    2. called
    3. 1814,6509
    4. 49785,49786
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 34416
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 49787,49788
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 34417
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 49789
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 34418
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 49790
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 34419
    1. the mountain
    2. mountain
    3. 1723,1740
    4. 49792,49793
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 34421
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 49794,49795
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 34422
    1. thus
    2. -
    3. 3398
    4. 49796
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 34423
    1. you will say
    2. -
    3. 673
    4. 49797
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 34424
    1. to house
    2. -
    3. 3430,1001
    4. 49798,49799
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 34425
    1. of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. Yacob's
    3. 2927
    4. 49800
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 34426
    1. and tell
    2. -
    3. 1814,4779
    4. 49801,49802
    5. v-C,Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 34427
    1. to people
    2. -
    3. 3430,959
    4. 49803,49804
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 34428
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 49805
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 34429

OET (OET-LV)And_Mosheh he_went_up to the_ʼElohīm and_he/it_called to_him/it YHWH from the_mountain to_say thus you_will_say to_house of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_tell to_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Yahweh called Mosheh from the mountain, so he climbed up and God gave him this message and asked him to pass it on to Yacob’s descendants, the Israelis:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 19:3 ©