Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 19:20

 EXO 19:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּ֧רֶד
    2. 50239,50240
    3. And he/it descended
    4. descended
    5. 1814,3062
    6. -c,3381
    7. and=he/it_descended
    8. -
    9. -
    10. 34735
    1. יְהוָ֛ה
    2. 50241
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP-PP
    10. 34736
    1. עַל
    2. 50242
    3. on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 34737
    1. ־
    2. 50243
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 34738
    1. הַ֥ר
    2. 50244
    3. the mountain
    4. Mount
    5. 1740
    6. -2022
    7. mount
    8. the_mountain
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 34739
    1. סִינַ֖י
    2. 50245
    3. of Şīnay
    4. -
    5. 4997
    6. -5514
    7. Şīnay
    8. of_Sinai
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 34740
    1. אֶל
    2. 50246
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 34741
    1. ־
    2. 50247
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 34742
    1. רֹ֣אשׁ
    2. 50248
    3. the top
    4. -
    5. 6859
    6. -7218 a
    7. head
    8. the_top
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 34743
    1. הָ,הָ֑ר
    2. 50249,50250
    3. the mountain
    4. -
    5. 1723,1740
    6. -d,2022
    7. the,mountain
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 34744
    1. וַ,יִּקְרָ֨א
    2. 50251,50252
    3. and he/it called
    4. called
    5. 1814,6509
    6. -c,7121
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 34745
    1. יְהוָ֧ה
    2. 50253
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP-PP
    10. 34746
    1. לְ,מֹשֶׁ֛ה
    2. 50254,50255
    3. to Mosheh
    4. -
    5. 3430,4464
    6. -l,4872
    7. to,Moses
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 34747
    1. אֶל
    2. 50256
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 34748
    1. ־
    2. 50257
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 34749
    1. רֹ֥אשׁ
    2. 50258
    3. the top
    4. -
    5. 6859
    6. -7218 a
    7. head
    8. the_top
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 34750
    1. הָ,הָ֖ר
    2. 50259,50260
    3. the mountain
    4. -
    5. 1723,1740
    6. -d,2022
    7. the,mountain
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 34751
    1. וַ,יַּ֥עַל
    2. 50261,50262
    3. and he/it ascended
    4. ascended
    5. 1814,5525
    6. -c,5927
    7. and=he/it_ascended
    8. -
    9. -
    10. 34752
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 50263
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-S
    10. 34753
    1. ׃
    2. 50264
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 34754

OET (OET-LV)And_he/it_descended Yahweh on the_mountain of_Şīnay to the_top the_mountain and_he/it_called Yahweh to_Mosheh to the_top the_mountain and_he/it_ascended Mosheh.

OET (OET-RV) Yahweh had descended onto the top of Mount Sinai, and he called Mosheh up to the top of the mountain, so Mosheh ascended.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

וַ⁠יֵּ֧רֶד & וַ⁠יַּ֥עַל

and=he/it_descended & and=he/it_ascended

You may need to consider your language’s rules for perspective regarding going or coming up or down in this verse.

TSN Tyndale Study Notes:

19:16-25 The final phase of preparation involved phenomena that moved the people toward acceptance of the covenant. Some of the experiences were visual: lightning and a cloud (19:16), smoke and fire (19:18). The people also heard thunder, a ram’s horn, and the voice of God (19:16, 19), and the whole mountain shook violently (19:18). In the Bible, such phenomena are often associated with a theophany, which is a visible manifestation of God’s holy presence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it descended
    2. descended
    3. 1814,3062
    4. 50239,50240
    5. -c,3381
    6. -
    7. -
    8. 34735
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 50241
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 34736
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 50242
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 34737
    1. the mountain
    2. Mount
    3. 1740
    4. 50244
    5. -2022
    6. the_mountain
    7. -
    8. 34739
    1. of Şīnay
    2. -
    3. 4997
    4. 50245
    5. -5514
    6. of_Sinai
    7. -
    8. 34740
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 50246
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 34741
    1. the top
    2. -
    3. 6859
    4. 50248
    5. -7218 a
    6. the_top
    7. -
    8. 34743
    1. the mountain
    2. -
    3. 1723,1740
    4. 50249,50250
    5. -d,2022
    6. -
    7. -
    8. 34744
    1. and he/it called
    2. called
    3. 1814,6509
    4. 50251,50252
    5. -c,7121
    6. -
    7. -
    8. 34745
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 50253
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 34746
    1. to Mosheh
    2. -
    3. 3430,4464
    4. 50254,50255
    5. -l,4872
    6. -
    7. -
    8. 34747
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 50256
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 34748
    1. the top
    2. -
    3. 6859
    4. 50258
    5. -7218 a
    6. the_top
    7. -
    8. 34750
    1. the mountain
    2. -
    3. 1723,1740
    4. 50259,50260
    5. -d,2022
    6. -
    7. -
    8. 34751
    1. and he/it ascended
    2. ascended
    3. 1814,5525
    4. 50261,50262
    5. -c,5927
    6. -
    7. -
    8. 34752
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 50263
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 34753

OET (OET-LV)And_he/it_descended Yahweh on the_mountain of_Şīnay to the_top the_mountain and_he/it_called Yahweh to_Mosheh to the_top the_mountain and_he/it_ascended Mosheh.

OET (OET-RV) Yahweh had descended onto the top of Mount Sinai, and he called Mosheh up to the top of the mountain, so Mosheh ascended.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 19:20 ©