Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 19:11

 EXO 19:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָי֥וּ
    2. 50004,50005
    3. And they will be
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=they_will_be
    8. -
    9. -
    10. 34570
    1. נְכֹנִ֖ים
    2. 50006
    3. prepared
    4. prepared
    5. 3421
    6. -3559 a
    7. ready
    8. prepared
    9. V-O-PP
    10. 34571
    1. לַ,יּ֣וֹם
    2. 50007,50008
    3. for the day
    4. -
    5. 3430,3123
    6. -l,3117
    7. for_the,day
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 34572
    1. הַ,שְּׁלִישִׁ֑י
    2. 50009,50010
    3. the third
    4. -
    5. 1723,6948
    6. -d,7992
    7. the=third
    8. -
    9. V-O-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpNump/DetNump
    10. 34573
    1. כִּ֣י
    2. 50011
    3. DOM
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. DOM
    9. -
    10. 34574
    1. ׀
    2. 50012
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 34575
    1. בַּ,יּ֣וֹם
    2. 50013,50014
    3. in the day
    4. -
    5. 821,3123
    6. -b,3117
    7. in_the=day
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 34576
    1. הַ,שְּׁלִישִׁ֗י
    2. 50015,50016
    3. the third
    4. -
    5. 1723,6948
    6. -d,7992
    7. the=third
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpNump/DetNump
    10. 34577
    1. יֵרֵ֧ד
    2. 50017
    3. he will come down
    4. -
    5. 3062
    6. -3381
    7. come_down
    8. he_will_come_down
    9. Person=P-V-S-PP-PP
    10. 34578
    1. יְהוָ֛ה
    2. 50018
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. Person=P-V-S-PP-PP
    10. 34579
    1. לְ,עֵינֵ֥י
    2. 50019,50020
    3. in sight
    4. -
    5. 3430,5418
    6. -l,5869 a
    7. in,sight
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 34580
    1. כָל
    2. 50021
    3. of all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all
    8. of_all
    9. Person=P-V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/QuanNP
    10. 34581
    1. ־
    2. 50022
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 34582
    1. הָ,עָ֖ם
    2. 50023,50024
    3. the people
    4. people
    5. 1723,5433
    6. -d,5971 a
    7. the,people
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/QuanNP/DetNP
    10. 34583
    1. עַל
    2. 50025
    3. on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. Person=P-V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 34584
    1. ־
    2. 50026
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 34585
    1. הַ֥ר
    2. 50027
    3. the mountain
    4. Mount
    5. 1740
    6. -2022
    7. mount
    8. the_mountain
    9. Person=P-V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 34586
    1. סִינָֽי
    2. 50028
    3. of Şīnay
    4. -
    5. 4997
    6. -5514
    7. Şīnay
    8. of_Sinai
    9. Person=P-V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 34587
    1. ׃
    2. 50029
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 34588

OET (OET-LV)And_they_will_be prepared for_the_day the_third DOM in_the_day the_third he_will_come_down Yahweh in_sight of_all the_people on the_mountain of_Şīnay.

OET (OET-RV) and be prepared for the third day, because on the third day I will come down to Mount Sinai while all the people watch.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠עֵינֵ֥י

in,sight

Here, before the eyes means “so they can see.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. See the UST.

TSN Tyndale Study Notes:

19:10-15 In the second phase of preparation, the people received commands that would prepare them to receive God’s covenant. They were to wash their clothing (19:10, 14) because God is pure. They were to prepare a boundary all around the mountain (19:12-13) and be careful not to cross it because God is holy. They were to abstain from having sexual intercourse (19:15) because God is not a sexual being, and his blessings are not produced through sexual activity. Things that are natural and right under ordinary circumstances were to be set aside for the extraordinary purpose of concentrating on the Lord, the King who was about to appear before the people. Only their compliance with the second of these commands is specifically reported (19:23), but it is safe to assume that they obeyed the other two as well since no negative response from the Lord is recorded.
• Hebrews 12:18-22 contrasts this experience at Mount Sinai with the believer’s experience at Mount Zion, “the heavenly Jerusalem.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will be
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 50004,50005
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 34570
    1. prepared
    2. prepared
    3. 3421
    4. 50006
    5. -3559 a
    6. prepared
    7. -
    8. 34571
    1. for the day
    2. -
    3. 3430,3123
    4. 50007,50008
    5. -l,3117
    6. -
    7. -
    8. 34572
    1. the third
    2. -
    3. 1723,6948
    4. 50009,50010
    5. -d,7992
    6. -
    7. -
    8. 34573
    1. DOM
    2. -
    3. 3211
    4. 50011
    5. -3588 a
    6. DOM
    7. -
    8. 34574
    1. in the day
    2. -
    3. 821,3123
    4. 50013,50014
    5. -b,3117
    6. -
    7. -
    8. 34576
    1. the third
    2. -
    3. 1723,6948
    4. 50015,50016
    5. -d,7992
    6. -
    7. -
    8. 34577
    1. he will come down
    2. -
    3. 3062
    4. 50017
    5. -3381
    6. he_will_come_down
    7. -
    8. 34578
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 50018
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 34579
    1. in sight
    2. -
    3. 3430,5418
    4. 50019,50020
    5. -l,5869 a
    6. -
    7. -
    8. 34580
    1. of all
    2. -
    3. 3401
    4. 50021
    5. -3605
    6. of_all
    7. -
    8. 34581
    1. the people
    2. people
    3. 1723,5433
    4. 50023,50024
    5. -d,5971 a
    6. -
    7. -
    8. 34583
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 50025
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 34584
    1. the mountain
    2. Mount
    3. 1740
    4. 50027
    5. -2022
    6. the_mountain
    7. -
    8. 34586
    1. of Şīnay
    2. -
    3. 4997
    4. 50028
    5. -5514
    6. of_Sinai
    7. -
    8. 34587

OET (OET-LV)And_they_will_be prepared for_the_day the_third DOM in_the_day the_third he_will_come_down Yahweh in_sight of_all the_people on the_mountain of_Şīnay.

OET (OET-RV) and be prepared for the third day, because on the third day I will come down to Mount Sinai while all the people watch.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 19:11 ©