Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 3:4

 EXO 3:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 38024,38025
    3. And he/it saw
    4. saw
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-1491
    10. 26185
    1. יְהוָה
    2. 38026
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 26186
    1. כִּי
    2. 38027
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 26187
    1. סָר
    2. 38028
    3. he had turned aside
    4. -
    5. 5493
    6. v-Vqp3ms
    7. he_had_turned_aside
    8. -
    9. -
    10. 26188
    1. לִ,רְאוֹת
    2. 38029,38030
    3. to see
    4. -
    5. 7200
    6. v-R,Vqc
    7. to=see
    8. -
    9. -
    10. 26189
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 38031,38032
    3. and he/it called
    4. called
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 26190
    1. אֵלָי,ו
    2. 38033,38034
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 26191
    1. אֱלֹהִים
    2. 38035
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 26192
    1. מִ,תּוֹךְ
    2. 38036,38037
    3. from midst
    4. -
    5. 8432
    6. -R,Ncmsc
    7. from,midst
    8. -
    9. -
    10. 26193
    1. הַ,סְּנֶה
    2. 38038,38039
    3. the bush
    4. -
    5. 5572
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,bush
    8. -
    9. -
    10. 26194
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 38040,38041
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 26195
    1. מֹשֶׁה
    2. 38042
    3. Oh Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. -Np
    7. O_Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 26196
    1. מֹשֶׁה
    2. 38043
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. -Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 26197
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 38044,38045
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 26198
    1. הִנֵּ,נִי
    2. 38046,38047
    3. here I
    4. -
    5. 2009
    6. ps-Tm,Sp1cs
    7. here,I
    8. -
    9. -
    10. 26199
    1. 38048
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 26200

OET (OET-LV)And_he/it_saw YHWH if/because_that he_had_turned_aside to_see and_he/it_called to_him/it god from_midst the_bush and_he/it_said Oh_Mosheh Mosheh and_he/it_said here_I.

OET (OET-RV)When Yahweh saw that he’d left his path in order to look, God called to him from the middle of the bush, “Mosheh, Mosheh.”
¶ “I’m here,” he replied.

uW Translation Notes:

יְהוָ֖ה & אֱלֹהִ֜ים

YHWH& ʼElohīm

These terms both refer to the same being, since God’s name is Yahweh.

TSN Tyndale Study Notes:

3:4 Moses! Moses! God knows his people by name, and individuals are important to him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it saw
    2. saw
    3. 1814,6742
    4. 38024,38025
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491
    8. 26185
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 38026
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 26186
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 38027
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 26187
    1. he had turned aside
    2. -
    3. 5150
    4. 38028
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 26188
    1. to see
    2. -
    3. 3430,6742
    4. 38029,38030
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 26189
    1. and he/it called
    2. called
    3. 1814,6509
    4. 38031,38032
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 26190
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 38033,38034
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 26191
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 38035
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 26192
    1. from midst
    2. -
    3. 3728,7817
    4. 38036,38037
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 26193
    1. the bush
    2. -
    3. 1723,4968
    4. 38038,38039
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 26194
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 38040,38041
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 26195
    1. Oh Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 38042
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 26196
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 38043
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 26197
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 38044,38045
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 26198
    1. here I
    2. -
    3. 1694
    4. 38046,38047
    5. ps-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 26199

OET (OET-LV)And_he/it_saw YHWH if/because_that he_had_turned_aside to_see and_he/it_called to_him/it god from_midst the_bush and_he/it_said Oh_Mosheh Mosheh and_he/it_said here_I.

OET (OET-RV)When Yahweh saw that he’d left his path in order to look, God called to him from the middle of the bush, “Mosheh, Mosheh.”
¶ “I’m here,” he replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 3:4 ©