Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 5:7

 GEN 5:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְחִי
    2. 2722,2723
    3. And he/it lived
    4. lived
    5. 2421
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_lived
    8. S
    9. Y-3769; TLifetime_of_Seth
    10. 1884
    1. 2724
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 1885
    1. שֵׁת
    2. 2725
    3. Shēt
    4. -
    5. 8352
    6. s-Np
    7. Seth
    8. -
    9. Person=Seth
    10. 1886
    1. אַחֲרֵי
    2. 2726
    3. after
    4. -
    5. -R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 1887
    1. הוֹלִיד,וֹ
    2. 2727,2728
    3. fathering by him/it
    4. -
    5. 3205
    6. vs-Vhc,Sp3ms
    7. fathering=by_him/it
    8. -
    9. -
    10. 1888
    1. אֶת
    2. 2729
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 1889
    1. 2730
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 1890
    1. אֱנוֹשׁ
    2. 2731
    3. ʼEnōshh
    4. -
    5. 583
    6. -Np
    7. Enosh
    8. -
    9. Person=Enos
    10. 1891
    1. שֶׁבַע
    2. 2732
    3. seven
    4. -
    5. 7651
    6. -Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 1892
    1. שָׁנִים
    2. 2733
    3. years
    4. years
    5. 8141
    6. -Ncfpa
    7. years
    8. -
    9. -
    10. 1893
    1. וּ,שְׁמֹנֶה
    2. 2734,2735
    3. and eight
    4. -
    5. 8083
    6. -C,Acfsa
    7. and=eight
    8. -
    9. -
    10. 1894
    1. מֵאוֹת
    2. 2736
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. -Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. -
    10. 1895
    1. שָׁנָה
    2. 2737
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. -Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. -
    10. 1896
    1. וַ,יּוֹלֶד
    2. 2738,2739
    3. and he/it fathered
    4. -
    5. 3205
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_fathered
    8. -
    9. -
    10. 1897
    1. בָּנִים
    2. 2740
    3. sons
    4. sons
    5. -Ncmpa
    6. sons
    7. -
    8. -
    9. 1898
    1. וּ,בָנוֹת
    2. 2741,2742
    3. and daughters
    4. daughters
    5. 1323
    6. -C,Ncfpa
    7. and=daughters
    8. -
    9. -
    10. 1899
    1. 2743
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 1900

OET (OET-LV)And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼEnōshh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.

OET (OET-RV)After Enosh’s birth, Seth lived another 807 years and had other sons and daughters.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וַֽ⁠יְחִי שֵׁ֗ת אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣⁠וֹ אֶת אֱנ֔וֹשׁ

and=he/it_lived Shet/Shēt after fathering=by_him/it DOM ʼEnōshh

In fact, throughout chapter 5, make sure it is clear in your translation whom each pronoun refers to. Alternate translation: “After he had Enosh, he lived” or “After Enosh was born, Seth lived”

שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּ⁠שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה

seven years and=eight hundreds year

Alternate translation: “807 more years,”

וַ⁠יּ֥וֹלֶד

and=he/it_fathered

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. See how you translated this phrase and the following one in verse 4. Alternate translation: “and he also had” or “Seth also had” or “He was also the father of”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-32 The genealogies of Genesis go beyond simply recording history. By selective information and by structure, they communicate spiritual truth. The genealogies highlight God’s blessing, authenticate the family heritage of important individuals, and hold the Genesis narrative together by showing familial continuity. Adam’s genealogy through Seth traces ten generations to Noah (see 1 Chr 1:1-4; Luke 3:36-38), with the flood intervening before another ten generations from Noah to Abram. The number ten indicates completeness (ten plagues, Exod 7:8–11:10; Ten Commandments, Exod 20:2-17). Noah closed history before the flood, and Abram inaugurated a new era.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it lived
    2. lived
    3. 1814,2349
    4. 2722,2723
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-3769; TLifetime_of_Seth
    8. 1884
    1. Shēt
    2. -
    3. 7128
    4. 2725
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Seth
    8. 1886
    1. after
    2. -
    3. 490
    4. 2726
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 1887
    1. fathering by him/it
    2. -
    3. 2999
    4. 2727,2728
    5. vs-Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 1888
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 2729
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 1889
    1. ʼEnōshh
    2. -
    3. 69
    4. 2731
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Enos
    8. 1891
    1. seven
    2. -
    3. 7135
    4. 2732
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 1892
    1. years
    2. years
    3. 7329
    4. 2733
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 1893
    1. and eight
    2. -
    3. 1814,6977
    4. 2734,2735
    5. -C,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 1894
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 3953
    4. 2736
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 1895
    1. year[s]
    2. -
    3. 7329
    4. 2737
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 1896
    1. and he/it fathered
    2. -
    3. 1814,2999
    4. 2738,2739
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 1897
    1. sons
    2. sons
    3. 959
    4. 2740
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 1898
    1. and daughters
    2. daughters
    3. 1814,1036
    4. 2741,2742
    5. -C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 1899

OET (OET-LV)And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼEnōshh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.

OET (OET-RV)After Enosh’s birth, Seth lived another 807 years and had other sons and daughters.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 5:7 ©