Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 5:29

 GEN 5:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָ֧א
    2. 3107,3108
    3. And he/it called
    4. -
    5. 1814,6509
    6. -c,7121
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 2183
    1. אֶת
    2. 3109
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O-O2-PP/o=OmpNP
    10. 2184
    1. ־
    2. 3110
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2185
    1. שְׁמ֛,וֹ
    2. 3111,3112
    3. his/its name
    4. -
    5. 7114,<<>>
    6. -8034,
    7. his/its=name
    8. -
    9. V-O-O2-PP/o=OmpNP/NPofNP
    10. 2186
    1. נֹ֖חַ
    2. 3113
    3. Noḩa
    4. -
    5. 4909
    6. -5146
    7. Noḩa
    8. Noah
    9. V-O-O2-PP
    10. 2187
    1. לֵ,אמֹ֑ר
    2. 3114,3115
    3. to say
    4. -
    5. 3430,673
    6. -l,559
    7. to=say
    8. -
    9. V-O-O2-PP/pp=PrepCL
    10. 2188
    1. זֶ֞֠ה
    2. 3116
    3. this [one]
    4. -
    5. 1891
    6. -2088
    7. this
    8. this_[one]
    9. S-V-O-PP-PP
    10. 2189
    1. יְנַחֲמֵ֤,נוּ
    2. 3117,3118
    3. he will console/comfort us
    4. -
    5. 4815,<<>>
    6. -5162,
    7. he=will_console/comfort_us
    8. -
    9. S-V-O-PP-PP
    10. 2190
    1. מִֽ,מַּעֲשֵׂ֨,נוּ֙
    2. 3119,3120,3121
    3. from our work/action
    4. -
    5. 3728,4223,<<>>
    6. -m,4639,
    7. from=our=work/action
    8. -
    9. S-V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepNp/NPofNP
    10. 2191
    1. וּ,מֵ,עִצְּב֣וֹן
    2. 3122,3123,3124
    3. and from worry/pain
    4. -
    5. 1814,3728,5305
    6. -c,m,6093
    7. and=from=worry/pain
    8. -
    9. S-V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepNp
    10. 2192
    1. יָדֵ֔י,נוּ
    2. 3125,3126
    3. our both hands
    4. -
    5. 2971,<<>>
    6. -3027,
    7. our=both_hands
    8. -
    9. S-V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepNp/NPofNP/NPofNP
    10. 2193
    1. מִן
    2. 3127
    3. from
    4. -
    5. 3818
    6. -4480 a
    7. from/more_than
    8. from
    9. S-V-O-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 2194
    1. ־
    2. 3128
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2195
    1. הָ֣,אֲדָמָ֔ה
    2. 3129,3130
    3. the soil
    4. -
    5. 1723,119
    6. -d,127
    7. the=soil
    8. -
    9. S-V-O-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 2196
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 3131
    3. which
    4. (which
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. S-V-O-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 2197
    1. אֵֽרְרָ֖,הּ
    2. 3132,3133
    3. he/it has cursed her/it
    4. cursed
    5. 716,<<>>
    6. -779,
    7. he/it_has_cursed=her/it
    8. -
    9. S-V-O-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-O-S
    10. 2198
    1. יְהוָֽה
    2. 3134
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. S-V-O-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-O-S
    10. 2199
    1. ׃
    2. 3135
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2200

OET (OET-LV)And_he/it_called DOM his/its_name Noḩa to_say this_[one] he_will_console/comfort_us from_our_work/action and_from_worry/pain our_both_hands from the_soil which he/it_has_cursed_her/it Yahweh.

OET (OET-RV) and he named him Noah (which sounds like the Hebrew word for ‘relief’) because he said, “This son will give us relief from the difficult work that we have to do because Yahweh has cursed the ground.”

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּקְרָ֧א אֶת שְׁמ֛⁠וֹ

and=he/it_called DOM his/its=name

Alternate translation: “whom he named”

Note 1 topic: translate-names

נֹ֖חַ

Noḩa

If you include the meaning of Noah’s name in your translation or in a footnote, make sure it matches what Lamech says about him in the following quote so it is clear why he was given that name.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

לֵ⁠אמֹ֑ר

to=say

What Lamech says next is the reason that he named his son Noah. Make sure that is clear in your translation. Alternate translation: “He named him that because he had said about him,”

זֶ֞֠ה יְנַחֲמֵ֤⁠נוּ

this he=will_console/comfort_us

Alternate translation: “This son will relieve us” or “This son will give us relief”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

מִֽ⁠מַּעֲשֵׂ֨⁠נוּ֙ וּ⁠מֵ⁠עִצְּב֣וֹן יָדֵ֔י⁠נוּ

from=our=work/action and=from=worry/pain our=both_hands

These two phrases have similar meanings and emphasize how difficult the work was. Consider what is the best way to communicate that in your language. Alternate translation: “from the difficult labor and work we have to do with our hands” or “from the agonizing work that we have to do”

מִן הָ֣⁠אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽרְרָ֖⁠הּ יְהוָֽה

from/more_than the=soil which/who he/it_has_cursed=her/it YHWH

Alternate translation: “as we farm the ground that Yahweh has cursed.”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-32 The genealogies of Genesis go beyond simply recording history. By selective information and by structure, they communicate spiritual truth. The genealogies highlight God’s blessing, authenticate the family heritage of important individuals, and hold the Genesis narrative together by showing familial continuity. Adam’s genealogy through Seth traces ten generations to Noah (see 1 Chr 1:1-4; Luke 3:36-38), with the flood intervening before another ten generations from Noah to Abram. The number ten indicates completeness (ten plagues, Exod 7:8–11:10; Ten Commandments, Exod 20:2-17). Noah closed history before the flood, and Abram inaugurated a new era.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it called
    2. -
    3. 1814,6509
    4. 3107,3108
    5. -c,7121
    6. -
    7. -
    8. 2183
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 3109
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 2184
    1. his/its name
    2. -
    3. 7114,<<>>
    4. 3111,3112
    5. -8034,
    6. -
    7. -
    8. 2186
    1. Noḩa
    2. -
    3. 4909
    4. 3113
    5. -5146
    6. Noah
    7. -
    8. 2187
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 3114,3115
    5. -l,559
    6. -
    7. -
    8. 2188
    1. this [one]
    2. -
    3. 1891
    4. 3116
    5. -2088
    6. this_[one]
    7. -
    8. 2189
    1. he will console/comfort us
    2. -
    3. 4815,<<>>
    4. 3117,3118
    5. -5162,
    6. -
    7. -
    8. 2190
    1. from our work/action
    2. -
    3. 3728,4223,<<>>
    4. 3119,3120,3121
    5. -m,4639,
    6. -
    7. -
    8. 2191
    1. and from worry/pain
    2. -
    3. 1814,3728,5305
    4. 3122,3123,3124
    5. -c,m,6093
    6. -
    7. -
    8. 2192
    1. our both hands
    2. -
    3. 2971,<<>>
    4. 3125,3126
    5. -3027,
    6. -
    7. -
    8. 2193
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 3127
    5. -4480 a
    6. from
    7. -
    8. 2194
    1. the soil
    2. -
    3. 1723,119
    4. 3129,3130
    5. -d,127
    6. -
    7. -
    8. 2196
    1. which
    2. (which
    3. 247
    4. 3131
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 2197
    1. he/it has cursed her/it
    2. cursed
    3. 716,<<>>
    4. 3132,3133
    5. -779,
    6. -
    7. -
    8. 2198
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 3134
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 2199

OET (OET-LV)And_he/it_called DOM his/its_name Noḩa to_say this_[one] he_will_console/comfort_us from_our_work/action and_from_worry/pain our_both_hands from the_soil which he/it_has_cursed_her/it Yahweh.

OET (OET-RV) and he named him Noah (which sounds like the Hebrew word for ‘relief’) because he said, “This son will give us relief from the difficult work that we have to do because Yahweh has cursed the ground.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 5:29 ©