Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 18 V1V2V3V4V6V7

OET interlinear ISA 18:5

 ISA 18:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 413665
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 288879
    1. 413666
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 288880
    1. לִ,פְנֵי
    2. 413667,413668
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288881
    1. קָצִיר
    2. 413669
    3. harvest
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. harvest
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 288882
    1. כְּ,תָם
    2. 413670,413671
    3. when over
    4. -
    5. 8552
    6. SV-R,Vqc
    7. when,over
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288883
    1. 413672
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 288884
    1. פֶּרַח
    2. 413673
    3. bud[s]
    4. -
    5. 6525
    6. S-Ncmsa
    7. bud[s]
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288885
    1. וּ,בֹסֶר
    2. 413674,413675
    3. and grape
    4. -
    5. 1155
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and,grape
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288886
    1. גֹּמֵל
    2. 413676
    3. ripening
    4. -
    5. 1580
    6. O-Vqrmsa
    7. ripening
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288887
    1. יִהְיֶה
    2. 413677
    3. it will become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_become
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288888
    1. נִצָּה
    2. 413678
    3. blossom
    4. -
    5. 5328
    6. S-Ncfsa
    7. blossom
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288889
    1. וְ,כָרַת
    2. 413679,413680
    3. and cut off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and,cut_off
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288890
    1. הַ,זַּלְזַלִּים
    2. 413681,413682
    3. the shoots
    4. -
    5. 2150
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,shoots
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288891
    1. בַּ,מַּזְמֵרוֹת
    2. 413683,413684
    3. in/on/at/with pruning hooks
    4. -
    5. 4211
    6. S-Rd,Ncfpa
    7. in/on/at/with,pruning_hooks
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288892
    1. וְ,אֶת
    2. 413685,413686
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288893
    1. 413687
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 288894
    1. הַ,נְּטִישׁוֹת
    2. 413688,413689
    3. the spreading branches
    4. -
    5. 5189
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,spreading_branches
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288895
    1. הֵסִיר
    2. 413690
    3. he will remove
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vhp3ms
    7. he_will_remove
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288896
    1. הֵתַֽז
    2. 413691
    3. he will cut away
    4. -
    5. 8456
    6. V-Vhp3ms
    7. he_will_cut_away
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288897
    1. 413692
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 288898

OET (OET-LV)If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before harvest when_over bud[s] and_grape ripening it_will_become blossom and_cut_off the_shoots in/on/at/with_pruning_hooks and_DOM the_spreading_branches he_will_remove he_will_cut_away.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Before the harvest

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before harvest when,over blossom and,grape ripening will_belong flower and,cut_off the,shoots in/on/at/with,pruning_hooks and=DOM the,spreading_branches remove hew_away )

This is a harvest of grapes. This can be made explicit. Alternate translation: “Before the grape harvest”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) when the blossoming is over

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before harvest when,over blossom and,grape ripening will_belong flower and,cut_off the,shoots in/on/at/with,pruning_hooks and=DOM the,spreading_branches remove hew_away )

It can be stated clearly that this refers to blossoms on grape vines. Alternate translation: “when flowers have finished growing on the grape vines”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) he will cut off the sprigs with pruning hooks

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before harvest when,over blossom and,grape ripening will_belong flower and,cut_off the,shoots in/on/at/with,pruning_hooks and=DOM the,spreading_branches remove hew_away )

Yahweh will cut off the branches before the grapes can ripen. Alternate translation: “Yahweh will cut off the branches with knives before their produce fruit”

(Occurrence 0) pruning hooks

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before harvest when,over blossom and,grape ripening will_belong flower and,cut_off the,shoots in/on/at/with,pruning_hooks and=DOM the,spreading_branches remove hew_away )

A pruning hook is a knife that people use to cut branches off of vines or other plants.

(Occurrence 0) he will cut down and take away the spreading branches

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before harvest when,over blossom and,grape ripening will_belong flower and,cut_off the,shoots in/on/at/with,pruning_hooks and=DOM the,spreading_branches remove hew_away )

Yahweh will throw away the branches in judgment.

TSN Tyndale Study Notes:

18:5 your plans are ripening: Ethiopia had made every effort to form alliances to protect itself against Assyria, but its alliance with Judah would not help.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 413665
    5. S-C
    6. S
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288879
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 413667,413668
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288881
    1. harvest
    2. -
    3. 6695
    4. 413669
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288882
    1. when over
    2. -
    3. 3285,8063
    4. 413670,413671
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288883
    1. bud[s]
    2. -
    3. 6038
    4. 413673
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288885
    1. and grape
    2. -
    3. 1922,1239
    4. 413674,413675
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288886
    1. ripening
    2. -
    3. 1499
    4. 413676
    5. O-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288887
    1. it will become
    2. -
    3. 1872
    4. 413677
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288888
    1. blossom
    2. -
    3. 4828
    4. 413678
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288889
    1. and cut off
    2. -
    3. 1922,3519
    4. 413679,413680
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288890
    1. the shoots
    2. -
    3. 1830,2016
    4. 413681,413682
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288891
    1. in/on/at/with pruning hooks
    2. -
    3. 844,4216
    4. 413683,413684
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288892
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 413685,413686
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288893
    1. the spreading branches
    2. -
    3. 1830,4745
    4. 413688,413689
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288895
    1. he will remove
    2. -
    3. 5313
    4. 413690
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288896
    1. he will cut away
    2. -
    3. 8048
    4. 413691
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288897

OET (OET-LV)If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before harvest when_over bud[s] and_grape ripening it_will_become blossom and_cut_off the_shoots in/on/at/with_pruning_hooks and_DOM the_spreading_branches he_will_remove he_will_cut_away.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 18:5 ©