Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
OET (OET-LV) If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before harvest when_over bud[s] and_grape ripening it_will_become blossom and_cut_off the_shoots in/on/at/with_pruning_hooks and_DOM the_spreading_branches he_will_remove he_will_cut_away.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Before the harvest
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before harvest when,over blossom and,grape ripening will_belong flower and,cut_off the,shoots in/on/at/with,pruning_hooks and=DOM the,spreading_branches remove hew_away )
This is a harvest of grapes. This can be made explicit. Alternate translation: “Before the grape harvest”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) when the blossoming is over
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before harvest when,over blossom and,grape ripening will_belong flower and,cut_off the,shoots in/on/at/with,pruning_hooks and=DOM the,spreading_branches remove hew_away )
It can be stated clearly that this refers to blossoms on grape vines. Alternate translation: “when flowers have finished growing on the grape vines”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) he will cut off the sprigs with pruning hooks
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before harvest when,over blossom and,grape ripening will_belong flower and,cut_off the,shoots in/on/at/with,pruning_hooks and=DOM the,spreading_branches remove hew_away )
Yahweh will cut off the branches before the grapes can ripen. Alternate translation: “Yahweh will cut off the branches with knives before their produce fruit”
(Occurrence 0) pruning hooks
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before harvest when,over blossom and,grape ripening will_belong flower and,cut_off the,shoots in/on/at/with,pruning_hooks and=DOM the,spreading_branches remove hew_away )
A pruning hook is a knife that people use to cut branches off of vines or other plants.
(Occurrence 0) he will cut down and take away the spreading branches
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=(the)_face_of/in_front_of/before harvest when,over blossom and,grape ripening will_belong flower and,cut_off the,shoots in/on/at/with,pruning_hooks and=DOM the,spreading_branches remove hew_away )
Yahweh will throw away the branches in judgment.
18:5 your plans are ripening: Ethiopia had made every effort to form alliances to protect itself against Assyria, but its alliance with Judah would not help.
OET (OET-LV) If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before harvest when_over bud[s] and_grape ripening it_will_become blossom and_cut_off the_shoots in/on/at/with_pruning_hooks and_DOM the_spreading_branches he_will_remove he_will_cut_away.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.