Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 9 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear ISA 9:1

 ISA 9:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 410019
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 286241
    1. הָ,עָם
    2. 410020,410021
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286242
    1. הַ,הֹלְכִים
    2. 410022,410023
    3. the walked
    4. -
    5. 1980
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. the,walked
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286243
    1. בַּ,חֹשֶׁךְ
    2. 410024,410025
    3. in/on/at/with darkness
    4. -
    5. 2822
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,darkness
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286244
    1. רָאוּ
    2. 410026
    3. they will see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp3cp
    7. they_will_see
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286245
    1. אוֹר
    2. 410027
    3. a light
    4. -
    5. 216
    6. O-Ncbsa
    7. a_light
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286246
    1. גָּדוֹל
    2. 410028
    3. great
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. great
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286247
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 410029
    3. those who dwell of
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmpc
    7. [those_who]_dwell_of
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286248
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 410030,410031
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286249
    1. צַלְמָוֶת
    2. 410032
    3. deep darkness
    4. -
    5. 6757
    6. S-Ncmsa
    7. deep_darkness
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286250
    1. אוֹר
    2. 410033
    3. a light
    4. -
    5. 216
    6. S-Ncbsa
    7. a_light
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286251
    1. נָגַהּ
    2. 410034
    3. it will shine
    4. -
    5. 5050
    6. V-Vqp3ms
    7. it_will_shine
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286252
    1. עֲלֵי,הֶֽם
    2. 410035,410036
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286253
    1. 410037
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 286254

OET (OET-LV)[fn] the_people the_walked in/on/at/with_darkness they_will_see a_light great those_who_dwell_of in_land deep_darkness a_light it_will_shine on_them.


9:1 Note: KJB: Isa.9.2

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) The gloom will be dispelled from her who was in anguish

(Some words not found in UHB: the,people the,walked in/on/at/with,darkness seen light big/great lived_of in=land darkness light shined on,them )

Isaiah speaks of people who are spiritually lost as if they were walking around in total darkness. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will remove the darkness from her who was in anguish” (See also: figs-activepassive)

(Occurrence 0) The gloom

(Some words not found in UHB: the,people the,walked in/on/at/with,darkness seen light big/great lived_of in=land darkness light shined on,them )

This word means “partial or total darkness.” Translate as you translated “gloom” in [Isaiah 8:22](../08/22.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) her who was in anguish

(Some words not found in UHB: the,people the,walked in/on/at/with,darkness seen light big/great lived_of in=land darkness light shined on,them )

“her who was suffering great pain and sadness.” This is probably a metaphor for the people of Judah.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) In an earlier time he humiliated the land of Zebulun and the land of Naphtali

(Some words not found in UHB: the,people the,walked in/on/at/with,darkness seen light big/great lived_of in=land darkness light shined on,them )

“Land” refers to the people who live in an area. Alternate translation: “In the past, the Lord humbled those living in Zebulun and Naphtali”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) but in the later time he will make it glorious, the way to the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations

(Some words not found in UHB: the,people the,walked in/on/at/with,darkness seen light big/great lived_of in=land darkness light shined on,them )

Here “it” refers to Galilee which represents the people who live there. Alternate translation: “but in the future, the Lord will honor the people of Galilee of the nations, which is on the road between the Mediterranean Sea and the Jordan River”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Galilee of the nations

(Some words not found in UHB: the,people the,walked in/on/at/with,darkness seen light big/great lived_of in=land darkness light shined on,them )

Here “nations” represents the people from other nations that live in Galilee. Alternate translation: “Galilee, where many foreigners live”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1 Zebulun and Naphtali were northern tribes in Israel (Judg 6:35). They were humbled by the Assyrian invaders under Tiglath-pileser III in 734 and 732 BC. In Jesus’ lifetime, this prophecy was connected with his coming out of Galilee (Matt 4:14-16).
• Galilee of the Gentiles was the region of Israel between the Sea of Galilee and the Mediterranean Sea. It was heavily influenced—culturally, religiously, and politically—by the surrounding Gentile nations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 410020,410021
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286242
    1. the walked
    2. -
    3. 1830,1875
    4. 410022,410023
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286243
    1. in/on/at/with darkness
    2. -
    3. 844,2635
    4. 410024,410025
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286244
    1. they will see
    2. -
    3. 6953
    4. 410026
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286245
    1. a light
    2. -
    3. 819
    4. 410027
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286246
    1. great
    2. -
    3. 1476
    4. 410028
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286247
    1. those who dwell of
    2. -
    3. 3206
    4. 410029
    5. V-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286248
    1. in land
    2. -
    3. 844,435
    4. 410030,410031
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286249
    1. deep darkness
    2. -
    3. 6351
    4. 410032
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286250
    1. a light
    2. -
    3. 819
    4. 410033
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286251
    1. it will shine
    2. -
    3. 4940
    4. 410034
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286252
    1. on them
    2. -
    3. 5613
    4. 410035,410036
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286253

OET (OET-LV)[fn] the_people the_walked in/on/at/with_darkness they_will_see a_light great those_who_dwell_of in_land deep_darkness a_light it_will_shine on_them.


9:1 Note: KJB: Isa.9.2

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 9:1 ©