Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
OET (OET-LV) And_saying(ms) one_who_dwells the_coastland the_this in_the_day (the)_that there is_thus relied_on_of_we where we_fled there for_help to_delivered from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr and_how will_we_escape we.
(Occurrence 0) The inhabitants of these coasts
(Some words not found in UHB: and=saying(ms) was_sitting the,coastland the=this in_the=day (the)=that see/lo/see! this_is_what relied_on_of,we which/who fled there for,help to,delivered from=face/in_front_of king ʼAshshūr and,how escape we )
the people who lived in the lands bordering the Mediterranean Sea
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) where we fled for help to be rescued
(Some words not found in UHB: and=saying(ms) was_sitting the,coastland the=this in_the=day (the)=that see/lo/see! this_is_what relied_on_of,we which/who fled there for,help to,delivered from=face/in_front_of king ʼAshshūr and,how escape we )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “where we fled to so they would rescue us”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) now, how can we escape?
(Some words not found in UHB: and=saying(ms) was_sitting the,coastland the=this in_the=day (the)=that see/lo/see! this_is_what relied_on_of,we which/who fled there for,help to,delivered from=face/in_front_of king ʼAshshūr and,how escape we )
The author uses this question to emphasize how hopeless their situation was. Alternate translation: “now there is no way for us to escape!”
20:5-6 Philistia’s downfall was a warning to the people of Judah, who also relied on Egypt and other alliances rather than on God.
OET (OET-LV) And_saying(ms) one_who_dwells the_coastland the_this in_the_day (the)_that there is_thus relied_on_of_we where we_fled there for_help to_delivered from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr and_how will_we_escape we.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.