Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 61 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11

OET interlinear ISA 61:9

 ISA 61:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נוֹדַע
    2. 432697,432698
    3. And known
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,VNq3ms
    7. and,known
    8. S
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302483
    1. בַּ,גּוֹיִם
    2. 432699,432700
    3. in/on/at/with nations
    4. -
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. in/on/at/with,nations
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302484
    1. זַרְעָ,ם
    2. 432701,432702
    3. descendants of their
    4. -
    5. 2233
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. descendants_of,their
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302485
    1. וְ,צֶאֱצָאֵי,הֶם
    2. 432703,432704,432705
    3. and offspring of their
    4. -
    5. 6631
    6. S-C,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,offspring_of,their
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302486
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 432706,432707
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302487
    1. הָ,עַמִּים
    2. 432708,432709
    3. the peoples
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the,peoples
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302488
    1. כָּל
    2. 432710
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302489
    1. 432711
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 302490
    1. רֹאֵי,הֶם
    2. 432712,432713
    3. see of them
    4. -
    5. 7200
    6. S-Vqrmpc,Sp3mp
    7. see_of,them
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302491
    1. יַכִּירוּ,ם
    2. 432714,432715
    3. recognize them
    4. -
    5. VO-Vhi3mp,Sp3mp
    6. recognize,them
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302492
    1. כִּי
    2. 432716
    3. if/because that
    4. -
    5. S-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302493
    1. הֵם
    2. 432717
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302494
    1. זֶרַע
    2. 432718
    3. +are offspring
    4. -
    5. 2233
    6. P-Ncmsa
    7. [are]_offspring
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302495
    1. בֵּרַךְ
    2. 432719
    3. whom he has blessed
    4. -
    5. 1288
    6. V-Vpp3ms
    7. [whom]_he_has_blessed
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302496
    1. יְהוָה
    2. 432720
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302497
    1. 432721
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 302498
    1. 432722
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 302499

OET (OET-LV)And_known in/on/at/with_nations descendants_of_their and_offspring_of_their in_the_middle the_peoples all_of see_of_them recognize_them if/because_that they are_offspring whom_he_has_blessed YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Their descendants will be known among the nations, and their offspring among the peoples

(Some words not found in UHB: and,known in/on/at/with,nations descendants_of,their and,offspring_of,their in_the=middle the,peoples all/each/any/every see_of,them recognize,them that/for/because/then/when they seed/offspring blessed YHWH )

These two clauses mean the same thing. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People from other nations will know their descendants” (See also: figs-activepassive)

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) their offspring among the peoples

(Some words not found in UHB: and,known in/on/at/with,nations descendants_of,their and,offspring_of,their in_the=middle the,peoples all/each/any/every see_of,them recognize,them that/for/because/then/when they seed/offspring blessed YHWH )

This clause assumes the same verb as the previous one. Alternate translation: “their offspring will be known among the peoples”

TSN Tyndale Study Notes:

61:9 Their descendants: The covenant will be effective from generation to generation.
• The Lord has blessed them in fulfillment of his promise to Abraham (Gen 12:1-2; see Isa 65:23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And known
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 432697,432698
    5. SV-C,VNq3ms
    6. S
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302483
    1. in/on/at/with nations
    2. -
    3. 844,1548
    4. 432699,432700
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302484
    1. descendants of their
    2. -
    3. 2008
    4. 432701,432702
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302485
    1. and offspring of their
    2. -
    3. 1922,6323
    4. 432703,432704,432705
    5. S-C,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302486
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 432706,432707
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302487
    1. the peoples
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 432708,432709
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302488
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 432710
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302489
    1. see of them
    2. -
    3. 6953
    4. 432712,432713
    5. S-Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302491
    1. recognize them
    2. -
    3. 4994
    4. 432714,432715
    5. VO-Vhi3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302492
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 432716
    5. S-C
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302493
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 432717
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302494
    1. +are offspring
    2. -
    3. 2008
    4. 432718
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302495
    1. whom he has blessed
    2. -
    3. 1210
    4. 432719
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302496
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 432720
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302497

OET (OET-LV)And_known in/on/at/with_nations descendants_of_their and_offspring_of_their in_the_middle the_peoples all_of see_of_them recognize_them if/because_that they are_offspring whom_he_has_blessed YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 61:9 ©