Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 9:2

 JOB 9:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָמְנָם
    2. 338466
    3. Truly
    4. -
    5. 551
    6. -D
    7. truly
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 234390
    1. יָדַעְתִּי
    2. 338467
    3. I know
    4. know
    5. 3045
    6. v-Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. -
    10. 234391
    1. כִי
    2. 338468
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 234392
    1. 338469
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 234393
    1. כֵן
    2. 338470
    3. thus
    4. -
    5. p-D
    6. thus
    7. -
    8. -
    9. 234394
    1. וּ,מַה
    2. 338471,338472
    3. and how
    4. -
    5. 4100
    6. adv-C,Ti
    7. and,how
    8. -
    9. -
    10. 234395
    1. 338473
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 234396
    1. יִּצְדַּק
    2. 338474
    3. will he be justified
    4. -
    5. 6663
    6. v-Vqi3ms
    7. will_he_be_justified
    8. -
    9. -
    10. 234397
    1. אֱנוֹשׁ
    2. 338475
    3. a person
    4. person
    5. 582
    6. s-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. -
    10. 234398
    1. עִם
    2. 338476
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 234399
    1. 338477
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 234400
    1. אֵל
    2. 338478
    3. god
    4. God
    5. 410
    6. -Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 234401
    1. 338479
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 234402

OET (OET-LV)Truly I_know if/because_that thus and_how will_he_be_justified a_person with god.

OET (OET-RV)Yes, I certainly know that.
 ⇔ But how can a person be declared innocent before God?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

וּ⁠מַה־יִּצְדַּ֖ק אֱנ֣וֹשׁ עִם־אֵֽל

and,how just ʼEnōshh with god

Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “But a man cannot be righteous with God!”

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

אֱנ֣וֹשׁ

ʼEnōshh

Here the masculine term man has a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful to your readers, you could use language in your translation that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: “a person”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-35 Job responded to Bildad by describing God’s cosmic and judicial power. His speech sounds like a complicated legal case, with a summons and response (9:3, 14-16, 19b, 32), the possibility of self-incrimination (9:20), an arbiter (9:33-34), an accusatory question (9:12), a legal sentence (9:22), and a declaration of guilt (9:28-30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Truly
    2. -
    3. 778
    4. 338466
    5. -D
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 234390
    1. I know
    2. know
    3. 2974
    4. 338467
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 234391
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 338468
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 234392
    1. thus
    2. -
    3. 3255
    4. 338470
    5. p-D
    6. -
    7. -
    8. 234394
    1. and how
    2. -
    3. 1814,4341
    4. 338471,338472
    5. adv-C,Ti
    6. -
    7. -
    8. 234395
    1. will he be justified
    2. -
    3. 6177
    4. 338474
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 234397
    1. a person
    2. person
    3. 69
    4. 338475
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 234398
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 338476
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 234399
    1. god
    2. God
    3. 330
    4. 338478
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 234401

OET (OET-LV)Truly I_know if/because_that thus and_how will_he_be_justified a_person with god.

OET (OET-RV)Yes, I certainly know that.
 ⇔ But how can a person be declared innocent before God?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 9:2 ©