Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 9:5

 JOB 9:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,מַּעְתִּ֣יק
    2. 338509,338510
    3. The removes
    4. -
    5. 1723,5623
    6. -d,6275
    7. the,removes
    8. -
    9. Person=2CL/p=DetNP
    10. 234426
    1. הָ֭רִים
    2. 338511
    3. mountains
    4. mountains
    5. 1740
    6. -2022
    7. mountains
    8. mountains
    9. Person=2CL/p=DetNP/NpRelp/CL2NP/CLaCL/V-O
    10. 234427
    1. וְ,לֹ֣א
    2. 338512,338513
    3. and not
    4. and don't
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. Person=2CL/p=DetNP/NpRelp/CL2NP/CLaCL
    10. 234428
    1. יָדָ֑עוּ
    2. 338514
    3. they know
    4. they know
    5. 2974
    6. -3045
    7. know
    8. they_know
    9. Person=2CL/p=DetNP/NpRelp/CL2NP/CLaCL/ADV-V
    10. 234429
    1. אֲשֶׁ֖ר
    2. 338515
    3. [the one] who
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. [the_one]_who
    9. Person=2CL/p=DetNP/NpRelp/relCL
    10. 234430
    1. הֲפָכָ֣,ם
    2. 338516,338517
    3. overturns them
    4. overturning
    5. 1777,<<>>
    6. -2015,
    7. overturns,them
    8. -
    9. Person=2CL/p=DetNP/NpRelp/relCL/V-O-PP
    10. 234431
    1. בְּ,אַפּֽ,וֹ
    2. 338518,338519,338520
    3. in/on/at/with anger his
    4. anger
    5. 821,539,<<>>
    6. -b,639,
    7. in/on/at/with,anger,his
    8. -
    9. Person=2CL/p=DetNP/NpRelp/relCL/V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 234432
    1. ׃
    2. 338521
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234433

OET (OET-LV)The_removes mountains and_not they_know [the_one]_who overturns_them in/on/at/with_anger_his.

OET (OET-RV) He takes down mountains and they don’t even know who is overturning them with his anger.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

הַ⁠מַּעְתִּ֣יק הָ֭רִים

the,removes mountains

When Job refers to God removing mountains, he is likely describing earthquakes. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly in your translation, as the UST does.

Note 2 topic: writing-pronouns

הַ⁠מַּעְתִּ֣יק הָ֭רִים

the,removes mountains

The pronoun one refers to God. It may be helpful to clarify this for your readers, and it may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “God is the one who removes mountains”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

וְ⁠לֹ֣א יָדָ֑עוּ

and=not know

This could mean: (1) that the mountains do not know that God is about to remove them. In that case Job would be speaking of the mountains as if they were living things that could know something that was about to happen. (2) that people in general do not know that God is about to remove the mountains. In that case they would be an indefinite pronoun that does not have a specific referent in the immediate context. Either way, the idea is that God removes mountains without anyone or anything knowing in advance. Alternate translation: “suddenly” or “unexpectedly”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠אַפּֽ⁠וֹ

in/on/at/with,anger,his

As the General Introduction to Job discusses, Job is using the term nose to mean anger by association with the way that a person who is angry breathes heavily through his nose. Your language and culture may also associate anger with a particular part of the body. If so, you could use an expression involving that part of the body in your translation. You could also use plain language. Alternate translation: “in his anger”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-35 Job responded to Bildad by describing God’s cosmic and judicial power. His speech sounds like a complicated legal case, with a summons and response (9:3, 14-16, 19b, 32), the possibility of self-incrimination (9:20), an arbiter (9:33-34), an accusatory question (9:12), a legal sentence (9:22), and a declaration of guilt (9:28-30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The removes
    2. -
    3. 1723,5623
    4. 338509,338510
    5. -d,6275
    6. -
    7. -
    8. 234426
    1. mountains
    2. mountains
    3. 1740
    4. 338511
    5. -2022
    6. mountains
    7. -
    8. 234427
    1. and not
    2. and don't
    3. 1814,3555
    4. 338512,338513
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 234428
    1. they know
    2. they know
    3. 2974
    4. 338514
    5. -3045
    6. they_know
    7. -
    8. 234429
    1. [the one] who
    2. -
    3. 247
    4. 338515
    5. -834 a
    6. [the_one]_who
    7. -
    8. 234430
    1. overturns them
    2. overturning
    3. 1777,<<>>
    4. 338516,338517
    5. -2015,
    6. -
    7. -
    8. 234431
    1. in/on/at/with anger his
    2. anger
    3. 821,539,<<>>
    4. 338518,338519,338520
    5. -b,639,
    6. -
    7. -
    8. 234432

OET (OET-LV)The_removes mountains and_not they_know [the_one]_who overturns_them in/on/at/with_anger_his.

OET (OET-RV) He takes down mountains and they don’t even know who is overturning them with his anger.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 9:5 ©