Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 9:19

 JOB 9:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 338687
    3. If
    4. -
    5. 288
    6. -518 a
    7. if
    8. if
    9. ClCl2/cjpCLx
    10. 234559
    1. ־
    2. 338688
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234560
    1. לְ,כֹ֣חַ
    2. 338689,338690
    3. of strength
    4. strength
    5. 3430,3400
    6. -l,3581 b
    7. of,strength
    8. -
    9. ClCl2/cjpCLx/PP2CL/pp=PrepNp
    10. 234561
    1. אַמִּ֣יץ
    2. 338691
    3. a strong [one]
    4. -
    5. 532
    6. -533
    7. mighty
    8. a_strong_[one]
    9. ClCl2/P2CL
    10. 234562
    1. הִנֵּ֑ה
    2. 338692
    3. there
    4. -
    5. 1694
    6. -2009
    7. see/lo/see!
    8. there!
    9. ClCl2/Intj2CL
    10. 234563
    1. וְ,אִם
    2. 338693,338694
    3. and if
    4. -
    5. 1814,288
    6. -c,518 a
    7. and=if
    8. -
    9. -
    10. 234564
    1. ־
    2. 338695
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234565
    1. לְ֝,מִשְׁפָּ֗ט
    2. 338696,338697
    3. of justice
    4. justice
    5. 3430,3933
    6. -l,4941
    7. of,justice
    8. -
    9. ClCl2/cjpCLx/PP2CL/pp=PrepNp
    10. 234566
    1. מִ֣י
    2. 338698
    3. who
    4. -
    5. 3769
    6. -4310
    7. who?
    8. who?
    9. ClCl2/S-V-O
    10. 234567
    1. יוֹעִידֵֽ,נִי
    2. 338699,338700
    3. summon me
    4. summon
    5. 3024,<<>>
    6. -3259,
    7. summon,me
    8. -
    9. ClCl2/S-V-O
    10. 234568
    1. ׃
    2. 338701
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234569

OET (OET-LV)If of_strength a_strong_[one] there and_if of_justice who summon_me.

OET (OET-RV)Concerning strength, he’s powerful.
 ⇔ Concerning justice, he’ll ask, ‘Who will summon me?’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אִם־לְ⁠כֹ֣חַ & וְ⁠אִם־לְ֝⁠מִשְׁפָּ֗ט

if of,strength & and=if of,justice

If to is an expression that introduces a matter under consideration. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “If it is a matter of strength … Or if it is a matter of justice”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

מִ֣י יוֹעִידֵֽ⁠נִי

who? summon,me

Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “no one is able to summon him!”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-35 Job responded to Bildad by describing God’s cosmic and judicial power. His speech sounds like a complicated legal case, with a summons and response (9:3, 14-16, 19b, 32), the possibility of self-incrimination (9:20), an arbiter (9:33-34), an accusatory question (9:12), a legal sentence (9:22), and a declaration of guilt (9:28-30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 288
    4. 338687
    5. -518 a
    6. if
    7. -
    8. 234559
    1. of strength
    2. strength
    3. 3430,3400
    4. 338689,338690
    5. -l,3581 b
    6. -
    7. -
    8. 234561
    1. a strong [one]
    2. -
    3. 532
    4. 338691
    5. -533
    6. a_strong_[one]
    7. -
    8. 234562
    1. there
    2. -
    3. 1694
    4. 338692
    5. -2009
    6. there!
    7. -
    8. 234563
    1. and if
    2. -
    3. 1814,288
    4. 338693,338694
    5. -c,518 a
    6. -
    7. -
    8. 234564
    1. of justice
    2. justice
    3. 3430,3933
    4. 338696,338697
    5. -l,4941
    6. -
    7. -
    8. 234566
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 338698
    5. -4310
    6. who?
    7. -
    8. 234567
    1. summon me
    2. summon
    3. 3024,<<>>
    4. 338699,338700
    5. -3259,
    6. -
    7. -
    8. 234568

OET (OET-LV)If of_strength a_strong_[one] there and_if of_justice who summon_me.

OET (OET-RV)Concerning strength, he’s powerful.
 ⇔ Concerning justice, he’ll ask, ‘Who will summon me?’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 9:19 ©