Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 9:28

 JOB 9:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יָגֹ֥רְתִּי
    2. 338808
    3. I am afraid of
    4. afraid
    5. 2967
    6. -3025
    7. afraid
    8. I_am_afraid_of
    9. V-O
    10. 234659
    1. כָל
    2. 338809
    3. all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all
    8. all
    9. V-O/o=QuanNP
    10. 234660
    1. ־
    2. 338810
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234661
    1. עַצְּבֹתָ֑,י
    2. 338811,338812
    3. sufferings my
    4. sufferings
    5. 5454,<<>>
    6. -6094,
    7. sufferings,my
    8. -
    9. V-O/o=QuanNP/NPofNP
    10. 234662
    1. יָ֝דַ֗עְתִּי
    2. 338813
    3. I know
    4. know
    5. 2974
    6. -3045
    7. I_know
    8. I_know
    9. V-O
    10. 234663
    1. כִּי
    2. 338814
    3. if/because that
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because_that
    9. V-O/o=cjpCLx
    10. 234664
    1. ־
    2. 338815
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234665
    1. לֹ֥א
    2. 338816
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. V-O/o=cjpCLx/ADV-V-O
    10. 234666
    1. תְנַקֵּֽ,נִי
    2. 338817,338818
    3. hold innocent me
    4. innocent
    5. 4876,<<>>
    6. -5352,
    7. hold_~_innocent,me
    8. -
    9. V-O/o=cjpCLx/ADV-V-O
    10. 234667
    1. ׃
    2. 338819
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234668

OET (OET-LV)I_am_afraid_of all sufferings_my I_know if/because_that not hold_innocent_me.

OET (OET-RV) I’d be afraid of all my sufferings.
 ⇔ I know that you wouldn’t consider me innocent.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

יָגֹ֥רְתִּי כָל־עַצְּבֹתָ֑⁠י יָ֝דַ֗עְתִּי כִּי־לֹ֥א תְנַקֵּֽ⁠נִי

afraid all sufferings,my I_know that/for/because/then/when not hold_~_innocent,me

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “because I know that you would not acquit me, I would fear all my sorrows”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

יָגֹ֥רְתִּי כָל־עַצְּבֹתָ֑⁠י

afraid all sufferings,my

Job is speaking implicitly of the sorrows he knows he would still experience when God punished him for the things God would consider him guilty of doing. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “I would still fear all the sorrows that I would experience because of your punishments”

Note 3 topic: figures-of-speech / yousingular

לֹ֥א תְנַקֵּֽ⁠נִי

not hold_~_innocent,me

The pronoun you is singular because it refers to God rather than to the three friends. So use the second-person singular in your translation if your language marks that distinction. Even though to this point in this speech Job has been protesting that he cannot argue his case with God, here he addresses God directly, as he did in 7:7–21 and as he will do later in this speech in 10:2–22. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “you, God, would not acquit me”

TSN Tyndale Study Notes:

9:28 The word you makes it clear that this is a prayer, although the phrase O God is not explicit in the Hebrew.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I am afraid of
    2. afraid
    3. 2967
    4. 338808
    5. -3025
    6. I_am_afraid_of
    7. -
    8. 234659
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 338809
    5. -3605
    6. all
    7. -
    8. 234660
    1. sufferings my
    2. sufferings
    3. 5454,<<>>
    4. 338811,338812
    5. -6094,
    6. -
    7. -
    8. 234662
    1. I know
    2. know
    3. 2974
    4. 338813
    5. -3045
    6. I_know
    7. -
    8. 234663
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 338814
    5. -3588 a
    6. if/because_that
    7. -
    8. 234664
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 338816
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 234666
    1. hold innocent me
    2. innocent
    3. 4876,<<>>
    4. 338817,338818
    5. -5352,
    6. -
    7. -
    8. 234667

OET (OET-LV)I_am_afraid_of all sufferings_my I_know if/because_that not hold_innocent_me.

OET (OET-RV) I’d be afraid of all my sufferings.
 ⇔ I know that you wouldn’t consider me innocent.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 9:28 ©