Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear JOS 22:12

 JOS 22:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יִּשְׁמְעוּ
    2. 158994,158995
    3. And they heard
    4. -
    5. 8085
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_heard
    8. S
    9. Y-1443
    10. 109933
    1. בְּנֵי
    2. 158996
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 109934
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 158997
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1443
    10. 109935
    1. וַ,יִּקָּהֲלוּ
    2. 158998,158999
    3. and they assembled
    4. assembled and
    5. 6950
    6. SV-C,VNw3mp
    7. and,they_assembled
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109936
    1. כָּל
    2. 159000
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109937
    1. 159001
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109938
    1. עֲדַת
    2. 159002
    3. the congregation of
    4. -
    5. 5712
    6. S-Ncfsc
    7. the_congregation_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109939
    1. בְּנֵי
    2. 159003
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 109940
    1. 159004
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109941
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 159005
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1443
    10. 109942
    1. שִׁלֹה
    2. 159006
    3. Shiloh
    4. Shiloh
    5. 7887
    6. S-Np
    7. Shiloh
    8. -
    9. Location=Shiloh; Y-1443
    10. 109943
    1. לַ,עֲלוֹת
    2. 159007,159008
    3. to go up
    4. go
    5. 5927
    6. SV-R,Vqc
    7. to,go_up
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109944
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 159009,159010
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-1443
    9. 109945
    1. לַ,צָּבָא
    2. 159011,159012
    3. for war
    4. battle
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. for,war
    7. -
    8. Y-1443
    9. 109946
    1. 159013
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 109947
    1. 159014
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 109948

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_heard of_Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_assembled the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) Shiloh to_go_up on_them for_war.

OET (OET-RV)Hearing that, those from the western side of the Yordan assembled at Shiloh to go to battle with the two and a half tribes on the eastern side.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 22:9–34 The eastern clans built an altar beside the Jordan River

Before the clans of Reuben, Gad and half the clan of Manasseh returned to their homes on the east side of the Jordan River, they built an altar beside the river on the west side. This made the clans on the west side of the river angry. They thought the clans from the east side were rebelling against Yahweh and being unfaithful to the covenant. When the clans from the east side explained their reason for building the altar, the other Israelites were pleased and stopped being angry.

22:12a

And when they heard this,

And: The Hebrew conjunction that the BSB translates as And indicates the next event in the storyline.

when: The Hebrew text does not have a word that is equivalent to when. The BSB has added the word when to make the meaning clear in English.

they heard this: The Hebrew text does not have the word this. The BSB has added this to make the meaning clear in English.

Here are some other ways to translate this part of the verse.

The rest of the people of Israel heard about this

When the other Israelite clans heard of that

22:12b

the whole congregation of Israel assembled at Shiloh

the whole congregation of Israel: This phrase refers to the clans of Israel who had received their land on the west side of the Jordan River. It may be clearer in some languages to translate this phrase as “the people of the western clans.”

assembled at Shiloh: Verse 9 stated that the two and a half clans had left the other Israelites at Shiloh to return to their land east of the Jordan River. Now the other clans came together at Shiloh to discuss the report that they heard.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

all the men of the western clans came together at Shiloh town

All the Israel people on the west side of the river gathered together at the town of Shiloh

22:12c

to go to war against them.

to go to war against them: The Hebrew phrase that the BSB translates as to go to war against them is more literally “to go up against them for war.”

Here are some other ways to translate this part of the verse:

to make war against them

to get ready to attack them

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,7841
    4. 158994,158995
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1443
    8. 109933
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 158996
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109934
    1. they heard
    2. -
    3. 1987,7841
    4. 158994,158995
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1443
    8. 109933
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 158997
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1443
    8. 109935
    1. and
    2. assembled and
    3. 1987,6934
    4. 158998,158999
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109936
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 159000
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109937
    1. they assembled
    2. assembled and
    3. 1987,6934
    4. 158998,158999
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109936
    1. the congregation of
    2. -
    3. 5699
    4. 159002
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109939
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 159003
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109940
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 159005
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1443
    8. 109942
    1. Shiloh
    2. Shiloh
    3. 7568
    4. 159006
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Shiloh; Y-1443
    8. 109943
    1. to go up
    2. go
    3. 3705,5945
    4. 159007,159008
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109944
    1. on them
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 159009,159010
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109945
    1. for war
    2. battle
    3. 3705,6629
    4. 159011,159012
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109946

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_heard of_Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_assembled the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) Shiloh to_go_up on_them for_war.

OET (OET-RV)Hearing that, those from the western side of the Yordan assembled at Shiloh to go to battle with the two and a half tribes on the eastern side.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 22:12 ©