Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 22 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear JOS 22:2

 JOS 22:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 158597,158598
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1443
    10. 109658
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 158599,158600
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 109659
    1. אַתֶּם
    2. 158601
    3. you all
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you_all
    7. -
    8. -
    9. 109660
    1. שְׁמַרְתֶּם
    2. 158602
    3. you all have kept
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqp2mp
    7. you_all_have_kept
    8. -
    9. -
    10. 109661
    1. אֵת
    2. 158603
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 109662
    1. כָּל
    2. 158604
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 109663
    1. 158605
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109664
    1. אֲשֶׁר
    2. 158606
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 109665
    1. צִוָּה
    2. 158607
    3. he commanded
    4. instructed
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_commanded
    8. -
    9. -
    10. 109666
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 158608,158609
    3. DOM you all
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 109667
    1. מֹשֶׁה
    2. 158610
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 109668
    1. עֶבֶד
    2. 158611
    3. the servant of
    4. servant
    5. 5650
    6. S-Ncmsc
    7. the_servant_of
    8. -
    9. -
    10. 109669
    1. יְהוָה
    2. 158612
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 109670
    1. וַ,תִּשְׁמְעוּ
    2. 158613,158614
    3. and obeyed
    4. and obeyed
    5. 8085
    6. SV-C,Vqw2mp
    7. and,obeyed
    8. -
    9. -
    10. 109671
    1. בְ,קוֹלִ,י
    2. 158615,158616,158617
    3. in/on/at/with voice of me
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. in/on/at/with,voice_of,me
    7. -
    8. -
    9. 109672
    1. לְ,כֹל
    2. 158618,158619
    3. to all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. to=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 109673
    1. אֲשֶׁר
    2. 158620
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 109674
    1. 158621
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109675
    1. צִוִּיתִי
    2. 158622
    3. I have commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_commanded
    8. -
    9. -
    10. 109676
    1. אֶתְ,כֶֽם
    2. 158623,158624
    3. DOM you all
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 109677
    1. 158625
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 109678

OET (OET-LV)And_he/it_said to_them you_all you_all_have_kept DOM all_of that he_commanded DOM_you_all Mosheh the_servant_of YHWH and_obeyed in/on/at/with_voice_of_me to_all/each/any/every that I_have_commanded DOM_you_all.

OET (OET-RV)and told them, “You yourselves have obeyed everything that Yahweh’s servant Mosheh instructed you to do. In addition, you’ve all followed everything that I told you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠תִּשְׁמְע֣וּ בְ⁠קוֹלִ֔⁠י לְ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּ֖יתִי אֶתְ⁠כֶֽם

and,obeyed in/on/at/with,voice_of,me to=all/each/any/every which/who commanded DOM,you_all

Joshua is using the term voice by association to mean the commands he gave by using his voice. He is using the word listened by association to mean complying with what he said. If it would be clearer in your language, you could use equivalent expressions or state the meaning plainly. Alternate translation: “And you have obeyed all my commands that I have commanded you”

TSN Tyndale Study Notes:

22:1–24:33 Israel completed the conquest and allotment of the land, but much of the hard work of actually settling it still lay ahead. However, all that remained for Joshua in his role as leader of Israel was to say farewell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 158597,158598
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 109658
    1. to them
    2. -
    3. 385
    4. 158599,158600
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 109659
    1. you all
    2. -
    3. 621
    4. 158601
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 109660
    1. you all have kept
    2. -
    3. 7541
    4. 158602
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 109661
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 158603
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 109662
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 158604
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109663
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 158606
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 109665
    1. he commanded
    2. instructed
    3. 6385
    4. 158607
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 109666
    1. DOM you all
    2. -
    3. 363
    4. 158608,158609
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 109667
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 158610
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 109668
    1. the servant of
    2. servant
    3. 5536
    4. 158611
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109669
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 158612
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 109670
    1. and obeyed
    2. and obeyed
    3. 1922,7540
    4. 158613,158614
    5. SV-C,Vqw2mp
    6. -
    7. -
    8. 109671
    1. in/on/at/with voice of me
    2. -
    3. 844,6749
    4. 158615,158616,158617
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 109672
    1. to all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 158618,158619
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 109673
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 158620
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 109674
    1. I have commanded
    2. -
    3. 6385
    4. 158622
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 109676
    1. DOM you all
    2. -
    3. 363
    4. 158623,158624
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 109677

OET (OET-LV)And_he/it_said to_them you_all you_all_have_kept DOM all_of that he_commanded DOM_you_all Mosheh the_servant_of YHWH and_obeyed in/on/at/with_voice_of_me to_all/each/any/every that I_have_commanded DOM_you_all.

OET (OET-RV)and told them, “You yourselves have obeyed everything that Yahweh’s servant Mosheh instructed you to do. In addition, you’ve all followed everything that I told you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 22:2 ©