Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 22:5

 JOS 22:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רַק
    2. 158693
    3. Only
    4. -
    5. 7535
    6. S-Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-1443
    10. 109726
    1. 158694
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 109727
    1. שִׁמְרוּ
    2. 158695
    3. take care
    4. take
    5. 8104
    6. V-Vqv2mp
    7. take_care
    8. -
    9. -
    10. 109728
    1. מְאֹד
    2. 158696
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 109729
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 158697,158698
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 109730
    1. אֶת
    2. 158699
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 109731
    1. 158700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109732
    1. הַ,מִּצְוָה
    2. 158701,158702
    3. the commandment
    4. -
    5. 4687
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,commandment
    8. -
    9. -
    10. 109733
    1. וְ,אֶת
    2. 158703,158704
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 109734
    1. 158705
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109735
    1. הַ,תּוֹרָה
    2. 158706,158707
    3. the law
    4. -
    5. 8451
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,law
    8. -
    9. -
    10. 109736
    1. אֲשֶׁר
    2. 158708
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 109737
    1. צִוָּה
    2. 158709
    3. he commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_commanded
    8. -
    9. -
    10. 109738
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 158710,158711
    3. DOM you all
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 109739
    1. מֹשֶׁה
    2. 158712
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 109740
    1. עֶֽבֶד
    2. 158713
    3. the servant
    4. servant
    5. 5650
    6. S-Ncmsc
    7. the_servant
    8. -
    9. -
    10. 109741
    1. 158714
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109742
    1. יְהוָה
    2. 158715
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 109743
    1. לְ,אַהֲבָה
    2. 158716,158717
    3. to love
    4. love
    5. 157
    6. SV-R,Vqc
    7. to,love
    8. -
    9. -
    10. 109744
    1. אֶת
    2. 158718
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 109745
    1. 158719
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109746
    1. יְהוָה
    2. 158720
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 109747
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 158721,158722
    3. god your all's
    4. God
    5. 430
    6. O-Ncmpc,Sp2mp
    7. God,your_all's
    8. -
    9. Person=God
    10. 109748
    1. וְ,לָ,לֶכֶת
    2. 158723,158724,158725
    3. and to walk
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,walk
    8. -
    9. -
    10. 109749
    1. בְּ,כָל
    2. 158726,158727
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 109750
    1. 158728
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109751
    1. דְּרָכָי,ו
    2. 158729,158730
    3. ways his
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbpc,Sp3ms
    7. ways,his
    8. -
    9. -
    10. 109752
    1. וְ,לִ,שְׁמֹר
    2. 158731,158732,158733
    3. and to keep
    4. -
    5. 8104
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,keep
    8. -
    9. -
    10. 109753
    1. מִצְוֺתָי,ו
    2. 158734,158735
    3. commandments his
    4. -
    5. 4687
    6. O-Ncfpc,Sp3ms
    7. commandments,his
    8. -
    9. -
    10. 109754
    1. וּ,לְ,דָבְקָה
    2. 158736,158737,158738
    3. and to hold fast
    4. -
    5. 1692
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,hold_fast
    8. -
    9. -
    10. 109755
    1. 158739
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109756
    1. ב,וֹ
    2. 158740,158741
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. -
    9. 109757
    1. וּ,לְ,עָבְד,וֹ
    2. 158742,158743,158744,158745
    3. and to serve him
    4. serve
    5. 5647
    6. VO-C,R,Vqc,Sp3ms
    7. and,to,serve,him
    8. -
    9. -
    10. 109758
    1. בְּ,כָל
    2. 158746,158747
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 109759
    1. 158748
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109760
    1. לְבַבְ,כֶם
    2. 158749,158750
    3. heart your all's
    4. hearts
    5. 3824
    6. S-Ncmsc,Sp2mp
    7. heart,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 109761
    1. וּ,בְ,כָל
    2. 158751,158752,158753
    3. and on/over all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and=on/over=all
    8. -
    9. -
    10. 109762
    1. 158754
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109763
    1. נַפְשְׁ,כֶֽם
    2. 158755,158756
    3. soul your all's
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp2mp
    7. soul,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 109764
    1. 158757
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 109765

OET (OET-LV)Only take_care exceedingly for_doing DOM the_commandment and_DOM the_law which he_commanded DOM_you_all Mosheh the_servant of_YHWH to_love DOM YHWH god_your_all’s and_to_walk in_all ways_his and_to_keep commandments_his and_to_hold_fast in_him/it and_to_serve_him in_all heart_your_all’s and_on/over_all soul_your_all’s.

OET (OET-RV)Only do take care to continue to obey the instructions and the law that Yahweh’s servant Mosheh gave you: to love your God Yahweh, to follow him and his instructions, to stay close to him, and to serve him with all your hearts and your inner selves.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

אֶת הַ⁠מִּצְוָ֣ה וְ⁠אֶת הַ⁠תּוֹרָה֮ אֶת

DOM the,commandment and=DOM the,law DOM (Some words not found in UHB: only careful very for=doing DOM the,commandment and=DOM the,law which/who commanded DOM,you_all Mosheh servant YHWH to,love DOM YHWH God,your_all's and,to,walk in=all ways,his and,to,keep commandments,his and,to,hold_fast in=him/it and,to,serve,him in=all heart,your_all's and=on/over=all soul,your_all's )

The terms commandment and instruction mean similar things. Joshua is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “everything that Yahweh has commanded”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠לָ⁠לֶ֧כֶת בְּ⁠כָל דְּרָכָ֛י⁠ו בְּ⁠כָל

and,to,walk in=all ways,his (Some words not found in UHB: only careful very for=doing DOM the,commandment and=DOM the,law which/who commanded DOM,you_all Mosheh servant YHWH to,love DOM YHWH God,your_all's and,to,walk in=all ways,his and,to,keep commandments,his and,to,hold_fast in=him/it and,to,serve,him in=all heart,your_all's and=on/over=all soul,your_all's )

Joshua is speaking as if following Yahweh’s commands were like walking on a path. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and to live as he has commanded”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠לְ⁠דָבְקָה ב֑⁠וֹ

and,to,hold_fast in=him/it

Joshua is speaking as if the Israelites could physically hold onto Yahweh. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and to remain completely loyal to him”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠כָל בְּ⁠כָל לְבַבְ⁠כֶ֖ם

in=all in=all (Some words not found in UHB: only careful very for=doing DOM the,commandment and=DOM the,law which/who commanded DOM,you_all Mosheh servant YHWH to,love DOM YHWH God,your_all's and,to,walk in=all ways,his and,to,keep commandments,his and,to,hold_fast in=him/it and,to,serve,him in=all heart,your_all's and=on/over=all soul,your_all's )

Joshua is using the term heart figuratively to mean thoughts and feelings. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “with all of your thoughts and feelings”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠בְ⁠כָל נַפְשְׁ⁠כֶֽם

and=on/over=all soul,your_all's

Joshua is using the word soul to refer implicitly to a person’s deepest commitments. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “and in everything you commit yourself to do”

TSN Tyndale Study Notes:

22:5 all your heart and all your soul: See Deut 6:5.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 6942
    4. 158693
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-1443
    8. 109726
    1. take care
    2. take
    3. 7541
    4. 158695
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 109728
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3724
    4. 158696
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 109729
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 158697,158698
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 109730
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 158699
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 109731
    1. the commandment
    2. -
    3. 1830,4010
    4. 158701,158702
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 109733
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 158703,158704
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 109734
    1. the law
    2. -
    3. 1830,8120
    4. 158706,158707
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 109736
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 158708
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 109737
    1. he commanded
    2. -
    3. 6385
    4. 158709
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 109738
    1. DOM you all
    2. -
    3. 363
    4. 158710,158711
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 109739
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 158712
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 109740
    1. the servant
    2. servant
    3. 5536
    4. 158713
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109741
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 158715
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 109743
    1. to love
    2. love
    3. 3570,655
    4. 158716,158717
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 109744
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 158718
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 109745
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 158720
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 109747
    1. god your all's
    2. God
    3. 63
    4. 158721,158722
    5. O-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God
    8. 109748
    1. and to walk
    2. -
    3. 1922,3570,3131
    4. 158723,158724,158725
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 109749
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 158726,158727
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109750
    1. ways his
    2. -
    3. 1636
    4. 158729,158730
    5. S-Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 109752
    1. and to keep
    2. -
    3. 1922,3570,7541
    4. 158731,158732,158733
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 109753
    1. commandments his
    2. -
    3. 4010
    4. 158734,158735
    5. O-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 109754
    1. and to hold fast
    2. -
    3. 1922,3570,1677
    4. 158736,158737,158738
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 109755
    1. in him/it
    2. -
    3. 844
    4. 158740,158741
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 109757
    1. and to serve him
    2. serve
    3. 1922,3570,5663
    4. 158742,158743,158744,158745
    5. VO-C,R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 109758
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 158746,158747
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109759
    1. heart your all's
    2. hearts
    3. 3615
    4. 158749,158750
    5. S-Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 109761
    1. and on/over all
    2. -
    3. 1922,844,3539
    4. 158751,158752,158753
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109762
    1. soul your all's
    2. -
    3. 4879
    4. 158755,158756
    5. S-Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 109764

OET (OET-LV)Only take_care exceedingly for_doing DOM the_commandment and_DOM the_law which he_commanded DOM_you_all Mosheh the_servant of_YHWH to_love DOM YHWH god_your_all’s and_to_walk in_all ways_his and_to_keep commandments_his and_to_hold_fast in_him/it and_to_serve_him in_all heart_your_all’s and_on/over_all soul_your_all’s.

OET (OET-RV)Only do take care to continue to obey the instructions and the law that Yahweh’s servant Mosheh gave you: to love your God Yahweh, to follow him and his instructions, to stay close to him, and to serve him with all your hearts and your inner selves.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 22:5 ©