Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 22 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
OET (OET-LV) And_now YHWH he_has_given_rest god_of_your_all’s to_brothers_of_your_all’s just_as he_spoke to/for_them and_now turn and_go to/for_you_all to_tents_of_your_all’s to the_land_of possession_of_your_all’s which he_gave to/for_you_all Mosheh the_servant_of YHWH in/on/at/with_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan).
OET (OET-RV) and now he has enabled these other tribes to rest from battle just like he told them he would. So now, you all may go back to your homes that Yahweh’s servant Mosheh gave you on the other side of the river.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
לְאָהֳלֵיכֶ֗ם
to,tents_of,your_all's
As the General Notes to this chapter discuss, Joshua is using one kind of home, tents, to mean all kinds of homes. (Not all Israelites lived in tents.) If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “to your homes”
22:1–24:33 Israel completed the conquest and allotment of the land, but much of the hard work of actually settling it still lay ahead. However, all that remained for Joshua in his role as leader of Israel was to say farewell.
OET (OET-LV) And_now YHWH he_has_given_rest god_of_your_all’s to_brothers_of_your_all’s just_as he_spoke to/for_them and_now turn and_go to/for_you_all to_tents_of_your_all’s to the_land_of possession_of_your_all’s which he_gave to/for_you_all Mosheh the_servant_of YHWH in/on/at/with_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan).
OET (OET-RV) and now he has enabled these other tribes to rest from battle just like he told them he would. So now, you all may go back to your homes that Yahweh’s servant Mosheh gave you on the other side of the river.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.