Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET interlinear JOS 22:33
◄ ← JOS 22:33 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יִּיטַב
- 159747,159748
- And glad
- -
- 3190
- v-C,Vqw3ms
- and,glad
- S
- Y-1443
- 110470
- הַ,דָּבָר
- 159749,159750
- the report
- news
- 1697
- -Td,Ncmsa
- the,report
- -
- -
- 110471
- בְּ,עֵינֵי
- 159751,159752
- in/on both eyes of
- -
- -R,Ncbdc
- in/on=both_eyes_of
- -
- -
- 110472
- בְּנֵי
- 159753
- of the people
- -
- -Ncmpc
- of_the_people
- -
- -
- 110473
- יִשְׂרָאֵל
- 159754
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- -
- 3478
- -Np
- of_Israel
- -
- -
- 110474
- וַ,יְבָרֲכוּ
- 159755,159756
- and blessed
- -
- 1288
- v-C,Vpw3mp
- and,blessed
- -
- -
- 110475
- אֱלֹהִים
- 159757
- god
- God
- 430
- o-Ncmpa
- God
- -
- Person=God
- 110476
- בְּנֵי
- 159758
- the people
- -
- -Ncmpc
- the_people
- -
- -
- 110477
- יִשְׂרָאֵל
- 159759
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- -
- 3478
- -Np
- of_Israel
- -
- -
- 110478
- וְ,לֹא
- 159760,159761
- and not
- -
- 3808
- adv-C,Tn
- and=not
- -
- -
- 110479
- אָמְרוּ
- 159762
- they said
- -
- 559
- v-Vqp3cp
- they_said
- -
- -
- 110480
- לַ,עֲלוֹת
- 159763,159764
- of going
- going
- 5927
- v-R,Vqc
- of,going
- -
- -
- 110481
- עֲלֵי,הֶם
- 159765,159766
- against them
- -
- -R,Sp3mp
- against,them
- -
- -
- 110482
- לַ,צָּבָא
- 159767,159768
- to the war
- -
- -Rd,Ncbsa
- to_the,war
- -
- -
- 110483
- לְ,שַׁחֵת
- 159769,159770
- to destroy
- destroying
- 7843
- v-R,Vpc
- to,destroy
- -
- -
- 110484
- אֶת
- 159771
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 110485
- 159772
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 110486
- הָ,אָרֶץ
- 159773,159774
- the earth/land
- -
- 776
- -Td,Ncbsa
- the=earth/land
- -
- -
- 110487
- אֲשֶׁר
- 159775
- which
- -
- -Tr
- which
- -
- -
- 110488
- בְּנֵי
- 159776
- the descendants
- -
- -Ncmpc
- the_descendants
- -
- -
- 110489
- 159777
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 110490
- רְאוּבֵן
- 159778
- of Rəʼūⱱēn
- -
- 7205
- -Np
- of_Reuben
- -
- -
- 110491
- וּ,בְנֵי
- 159779,159780
- and the sons
- -
- -C,Ncmpc
- and=the_sons
- -
- -
- 110492
- 159781
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 110493
- גָד
- 159782
- of Gād
- Gad
- 1410
- -Np
- of_Gad
- -
- -
- 110494
- יֹשְׁבִים
- 159783
- [were] dwelling
- -
- 3427
- v-Vqrmpa
- [were]_dwelling
- -
- -
- 110495
- בָּ,הּ
- 159784,159785
- in/on/at/with her
- -
- -R,Sp3fs
- in/on/at/with,her
- -
- -
- 110496
- 159786
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 110497
OET (OET-RV) The people were pleased with that news, and they thanked God and stopped talking about going to war with Rueben and Gad across the river and destroying them.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיִּיטַ֣ב הַדָּבָ֗ר בְּעֵינֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל
and,glad the,report in/on=both_eyes_of sons_of Yisrael
Here “good in the eyes” means “accepted.” Alternate translation: “The people accepted the report of the leaders”
לְשַׁחֵת֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ
to,destroy DOM the=earth/land
Alternate translation: “destroy everything in the land”
TSN
Tyndale Study Notes:
22:33 Both the eastern and western tribes were relieved that the crisis had been averted, and they joyfully praised God to renew their affirmation of national unity in faithfulness to God.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And glad
- -
- 1814,2993
- 159747,159748
- v-C,Vqw3ms
- S
- Y-1443
- 110470
- the report
- news
- 1723,1574
- 159749,159750
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 110471
- in/on both eyes of
- -
- 821,5418
- 159751,159752
- -R,Ncbdc
- -
- -
- 110472
- of the people
- -
- 959
- 159753
- -Ncmpc
- -
- -
- 110473
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- -
- 2847
- 159754
- -Np
- -
- -
- 110474
- and blessed
- -
- 1814,1111
- 159755,159756
- v-C,Vpw3mp
- -
- -
- 110475
- god
- God
- 62
- 159757
- o-Ncmpa
- -
- Person=God
- 110476
- the people
- -
- 959
- 159758
- -Ncmpc
- -
- -
- 110477
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- -
- 2847
- 159759
- -Np
- -
- -
- 110478
- and not
- -
- 1814,3555
- 159760,159761
- adv-C,Tn
- -
- -
- 110479
- they said
- -
- 673
- 159762
- v-Vqp3cp
- -
- -
- 110480
- of going
- going
- 3430,5525
- 159763,159764
- v-R,Vqc
- -
- -
- 110481
- against them
- -
- 5427
- 159765,159766
- -R,Sp3mp
- -
- -
- 110482
- to the war
- -
- 3430,6174
- 159767,159768
- -Rd,Ncbsa
- -
- -
- 110483
- to destroy
- destroying
- 3430,7277
- 159769,159770
- v-R,Vpc
- -
- -
- 110484
- DOM
- -
- 350
- 159771
- -To
- -
- -
- 110485
- the earth/land
- -
- 1723,420
- 159773,159774
- -Td,Ncbsa
- -
- -
- 110487
- which
- -
- 247
- 159775
- -Tr
- -
- -
- 110488
- the descendants
- -
- 959
- 159776
- -Ncmpc
- -
- -
- 110489
- of Rəʼūⱱēn
- -
- 6560
- 159778
- -Np
- -
- -
- 110491
- and the sons
- -
- 1814,959
- 159779,159780
- -C,Ncmpc
- -
- -
- 110492
- of Gād
- Gad
- 1363
- 159782
- -Np
- -
- -
- 110494
- [were] dwelling
- -
- 3075
- 159783
- v-Vqrmpa
- -
- -
- 110495
- in/on/at/with her
- -
- 821
- 159784,159785
- -R,Sp3fs
- -
- -
- 110496
OET (OET-RV) The people were pleased with that news, and they thanked God and stopped talking about going to war with Rueben and Gad across the river and destroying them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← JOS 22:33 ↑ → ► ║ ©