Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear JOS 22:13

 JOS 22:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלְחוּ
    2. 159015,159016
    3. and sent
    4. sent
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,sent
    8. -
    9. Y-1443
    10. 109949
    1. בְנֵי
    2. 159017
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 109950
    1. 159018
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109951
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 159019
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 109952
    1. אֶל
    2. 159020
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 109953
    1. 159021
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109954
    1. בְּנֵי
    2. 159022
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. -
    9. 109955
    1. 159023
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109956
    1. רְאוּבֵן
    2. 159024
    3. Rəʼūⱱēn
    4. Reuben
    5. 7205
    6. S-Np
    7. of_Reuben
    8. -
    9. -
    10. 109957
    1. וְ,אֶל
    2. 159025,159026
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 109958
    1. 159027
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109959
    1. בְּנֵי
    2. 159028
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. -
    9. 109960
    1. 159029
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109961
    1. גָד
    2. 159030
    3. Gād
    4. Gad
    5. 1410
    6. S-Np
    7. of_Gad
    8. -
    9. -
    10. 109962
    1. וְ,אֶל
    2. 159031,159032
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 109963
    1. 159033
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109964
    1. חֲצִי
    2. 159034
    3. the half of
    4. -
    5. 2677
    6. S-Ncmsc
    7. the_half_of
    8. -
    9. -
    10. 109965
    1. שֵׁבֶט
    2. 159035
    3. the tribe of
    4. tribes
    5. 7626
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tribe_of
    8. -
    9. -
    10. 109966
    1. 159036
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109967
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 159037
    3. Mənashsheh
    4. Manashsheh
    5. 4519
    6. S-Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 109968
    1. אֶל
    2. 159038
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 109969
    1. 159039
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109970
    1. אֶרֶץ
    2. 159040
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. -
    10. 109971
    1. הַ,גִּלְעָד
    2. 159041,159042
    3. the Gilˊād
    4. Gilead
    5. 1568
    6. S-Td,Np
    7. the,Gilead
    8. -
    9. -
    10. 109972
    1. אֶת
    2. 159043
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 109973
    1. 159044
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109974
    1. פִּינְחָס
    2. 159045
    3. Pinḩāş
    4. -
    5. 6372
    6. O-Np
    7. Phinehas
    8. -
    9. Person=Phinehas
    10. 109975
    1. בֶּן
    2. 159046
    3. the son of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 109976
    1. 159047
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109977
    1. אֶלְעָזָר
    2. 159048
    3. ʼElˊāzār
    4. (Eleazar's
    5. 499
    6. O-Np
    7. of_Eleazar
    8. -
    9. -
    10. 109978
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 159049,159050
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. -
    10. 109979
    1. 159051
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 109980

OET (OET-LV)and_ the_people_of _sent of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_half_of the_tribe_of Mənashsheh to the_land_of the_Gilˊād DOM Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer.

OET (OET-RV)Meanwhile, they sent the priest Finehas (Eleazar’s son) across into the Gilead region to talk with the leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Manashsheh half-tribe.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

הַ⁠כֹּהֵֽן

the=priest/officer

The author assumes that readers will know that he is describing Phinehas as the high priest. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [the high priest]

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-34 Joshua’s first farewell was to the tribes east of the Jordan as he sent them home. Characteristically, he exhorted them to remain faithful.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. sent
    3. 1922,7519
    4. 159015,159016
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109949
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 159017
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 109950
    1. sent
    2. sent
    3. 1922,7519
    4. 159015,159016
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 109949
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 159019
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 109952
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 159020
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 109953
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1033
    4. 159022
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 109955
    1. Rəʼūⱱēn
    2. Reuben
    3. 6769
    4. 159024
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 109957
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 159025,159026
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 109958
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1033
    4. 159028
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 109960
    1. Gād
    2. Gad
    3. 1465
    4. 159030
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 109962
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 159031,159032
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 109963
    1. the half of
    2. -
    3. 2185
    4. 159034
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109965
    1. the tribe of
    2. tribes
    3. 7324
    4. 159035
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109966
    1. Mənashsheh
    2. Manashsheh
    3. 3800
    4. 159037
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 109968
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 159038
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 109969
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 159040
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 109971
    1. the Gilˊād
    2. Gilead
    3. 1830,1362
    4. 159041,159042
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 109972
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 159043
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 109973
    1. Pinḩāş
    2. -
    3. 5966
    4. 159045
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Phinehas
    8. 109975
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 159046
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 109976
    1. ʼElˊāzār
    2. (Eleazar's
    3. 402
    4. 159048
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 109978
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1830,3537
    4. 159049,159050
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 109979

OET (OET-LV)and_ the_people_of _sent of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_half_of the_tribe_of Mənashsheh to the_land_of the_Gilˊād DOM Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer.

OET (OET-RV)Meanwhile, they sent the priest Finehas (Eleazar’s son) across into the Gilead region to talk with the leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Manashsheh half-tribe.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 22:13 ©