Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 22:23

 JOS 22:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לִ,בְנוֹת
    2. 159345,159346
    3. For built
    4. -
    5. 1129
    6. SV-R,Vqc
    7. for,built
    8. S
    9. Y-1443
    10. 110198
    1. לָ,נוּ
    2. 159347,159348
    3. to/for us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. -
    9. 110199
    1. מִזְבֵּחַ
    2. 159349
    3. an altar
    4. altar
    5. 4196
    6. O-Ncmsa
    7. an_altar
    8. -
    9. -
    10. 110200
    1. לָ,שׁוּב
    2. 159350,159351
    3. to turn away
    4. turn
    5. 7725
    6. SV-R,Vqc
    7. to,turn_away
    8. -
    9. -
    10. 110201
    1. מֵ,אַחֲרֵי
    2. 159352,159353
    3. from following
    4. following
    5. S-R,R
    6. from,following
    7. -
    8. -
    9. 110202
    1. יְהוָה
    2. 159354
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 110203
    1. וְ,אִם
    2. 159355,159356
    3. and if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. -
    8. -
    9. 110204
    1. 159357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 110205
    1. לְ,הַעֲלוֹת
    2. 159358,159359
    3. to offer
    4. -
    5. 5927
    6. SV-R,Vhc
    7. to,offer
    8. -
    9. -
    10. 110206
    1. עָלָי,ו
    2. 159360,159361
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 110207
    1. עוֹלָה
    2. 159362
    3. a burnt offering
    4. burnt
    5. O-Ncfsa
    6. a_burnt_offering
    7. -
    8. -
    9. 110208
    1. וּ,מִנְחָה
    2. 159363,159364
    3. and grain offerings
    4. grain
    5. 4503
    6. O-C,Ncfsa
    7. and,grain_offerings
    8. -
    9. -
    10. 110209
    1. וְ,אִם
    2. 159365,159366
    3. and if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. -
    8. -
    9. 110210
    1. 159367
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 110211
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 159368,159369
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 110212
    1. עָלָי,ו
    2. 159370,159371
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 110213
    1. זִבְחֵי
    2. 159372
    3. sacrifices
    4. sacrifices
    5. 2077
    6. O-Ncmpc
    7. sacrifices
    8. -
    9. -
    10. 110214
    1. שְׁלָמִים
    2. 159373
    3. of peace offerings
    4. peace
    5. 8002
    6. O-Ncmpa
    7. of_peace_offerings
    8. -
    9. -
    10. 110215
    1. יְהוָה
    2. 159374
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 110216
    1. הוּא
    2. 159375
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 110217
    1. יְבַקֵּשׁ
    2. 159376
    3. may he require
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpi3ms
    7. may_he_require
    8. -
    9. -
    10. 110218
    1. 159377
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 110219

OET (OET-LV)For_built to/for_us an_altar to_turn_away from_following YHWH and_if to_offer on/upon/above_him/it a_burnt_offering and_grain_offerings and_if for_doing on/upon/above_him/it sacrifices of_peace_offerings YHWH he may_he_require.

OET (OET-RV)If we’d aimed to build an altar for ourselves to turn away from following Yahweh, or if it was to offer burnt offerings or grain offerings on it, or if to make the sacrifices of peace offerings on it, Yahweh himself will handle it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

לִ⁠בְנ֥וֹת לָ֨⁠נוּ֙ מִזְבֵּ֔חַ

for,built to/for=us altar

The author is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the context. Alternate translation: “If it was to build for ourselves an altar”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

לָ⁠שׁ֖וּב מֵ⁠אַחֲרֵ֣י יְהוָ֑ה

to,turn_away from,following YHWH

The eastern representatives are speaking as if following Yahweh were like walking behind him on a path. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “to stop being loyal to Yahweh”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

יְהוָ֖ה ה֥וּא יְבַקֵּֽשׁ

YHWH he/it take_vengeance

The eastern representatives are using a common expression to mean that Yahweh will investigate and punish wrongdoing. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “may Yahweh investigate what we have done and punish us for it”

TSN Tyndale Study Notes:

22:23 The eastern tribes swore by the name of the Lord that they were not guilty.
• The instructions for sacrifices prescribed burnt offerings or grain offerings or peace offerings (Lev 1–3). At this time, Israel’s worship was centered at the Tabernacle in Shiloh. To offer sacrifices anywhere but the central sanctuary was a violation of God’s covenant.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For built
    2. -
    3. 3570,1187
    4. 159345,159346
    5. SV-R,Vqc
    6. S
    7. Y-1443
    8. 110198
    1. to/for us
    2. -
    3. 3570
    4. 159347,159348
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 110199
    1. an altar
    2. altar
    3. 3907
    4. 159349
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 110200
    1. to turn away
    2. turn
    3. 3570,7647
    4. 159350,159351
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 110201
    1. from following
    2. following
    3. 3875,507
    4. 159352,159353
    5. S-R,R
    6. -
    7. -
    8. 110202
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 159354
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 110203
    1. and if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 159355,159356
    5. S-C,C
    6. -
    7. -
    8. 110204
    1. to offer
    2. -
    3. 3570,5713
    4. 159358,159359
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 110206
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 159360,159361
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 110207
    1. a burnt offering
    2. burnt
    3. 5822
    4. 159362
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 110208
    1. and grain offerings
    2. grain
    3. 1922,3973
    4. 159363,159364
    5. O-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 110209
    1. and if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 159365,159366
    5. S-C,C
    6. -
    7. -
    8. 110210
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 159368,159369
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 110212
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 159370,159371
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 110213
    1. sacrifices
    2. sacrifices
    3. 1998
    4. 159372
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 110214
    1. of peace offerings
    2. peace
    3. 7362
    4. 159373
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 110215
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 159374
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 110216
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 159375
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 110217
    1. may he require
    2. -
    3. 1202
    4. 159376
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 110218

OET (OET-LV)For_built to/for_us an_altar to_turn_away from_following YHWH and_if to_offer on/upon/above_him/it a_burnt_offering and_grain_offerings and_if for_doing on/upon/above_him/it sacrifices of_peace_offerings YHWH he may_he_require.

OET (OET-RV)If we’d aimed to build an altar for ourselves to turn away from following Yahweh, or if it was to offer burnt offerings or grain offerings on it, or if to make the sacrifices of peace offerings on it, Yahweh himself will handle it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 22:23 ©