Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 22:3

 JOS 22:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 158626
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1443
    10. 109679
    1. 158627
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109680
    1. עֲזַבְתֶּם
    2. 158628
    3. you all have forsaken
    4. you
    5. v-Vqp2mp
    6. you_all_have_forsaken
    7. -
    8. -
    9. 109681
    1. אֶת
    2. 158629
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 109682
    1. 158630
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109683
    1. אֲחֵי,כֶם
    2. 158631,158632
    3. brothers your all's
    4. -
    5. 251
    6. -Ncmpc,Sp2mp
    7. brothers,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 109684
    1. זֶה
    2. 158633
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. -Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 109685
    1. יָמִים
    2. 158634
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 109686
    1. רַבִּים
    2. 158635
    3. many
    4. -
    5. -Aampa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 109687
    1. עַד
    2. 158636
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 109688
    1. הַ,יּוֹם
    2. 158637,158638
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 109689
    1. הַ,זֶּה
    2. 158639,158640
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 109690
    1. וּ,שְׁמַרְתֶּם
    2. 158641,158642
    3. and carried out
    4. -
    5. 8104
    6. v-C,Vqp2mp
    7. and,carried_out
    8. -
    9. -
    10. 109691
    1. אֶת
    2. 158643
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 109692
    1. 158644
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109693
    1. מִשְׁמֶרֶת
    2. 158645
    3. the charge
    4. -
    5. 4931
    6. -Ncfsc
    7. the_charge
    8. -
    9. -
    10. 109694
    1. מִצְוַת
    2. 158646
    3. of the commandment
    4. -
    5. 4687
    6. -Ncfsc
    7. of_the_commandment
    8. -
    9. -
    10. 109695
    1. יְהוָה
    2. 158647
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 109696
    1. אֱלֹהֵי,כֶֽם
    2. 158648,158649
    3. god your all's
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp2mp
    7. God,your_all's
    8. -
    9. Person=God
    10. 109697
    1. 158650
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 109698

OET (OET-LV)Not you_all_have_forsaken DOM brothers_your_all’s this days many until the_day the_this and_carried_out DOM the_charge of_the_commandment of_YHWH god_your_all’s.

OET (OET-RV)You all have supported your fellow tribes all this time and fulfilled what your God Yahweh requested of you all,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / litotes

לֹֽא־עֲזַבְתֶּ֣ם אֶת־אֲחֵי⁠כֶ֗ם

not forsaken DOM brothers,your_all's

This can be stated in a positive way. Alternate translation: “You have remained with your brothers”

TSN Tyndale Study Notes:

22:1–24:33 Israel completed the conquest and allotment of the land, but much of the hard work of actually settling it still lay ahead. However, all that remained for Joshua in his role as leader of Israel was to say farewell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3555
    4. 158626
    5. adv-Tn
    6. S
    7. Y-1443
    8. 109679
    1. you all have forsaken
    2. you
    3. 5501
    4. 158628
    5. v-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 109681
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 158629
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 109682
    1. brothers your all's
    2. -
    3. 643
    4. 158631,158632
    5. -Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 109684
    1. this
    2. -
    3. 1891
    4. 158633
    5. -Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 109685
    1. days
    2. -
    3. 3123
    4. 158634
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 109686
    1. many
    2. -
    3. 6689
    4. 158635
    5. -Aampa
    6. -
    7. -
    8. 109687
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 158636
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 109688
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 158637,158638
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 109689
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 158639,158640
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 109690
    1. and carried out
    2. -
    3. 1814,7322
    4. 158641,158642
    5. v-C,Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 109691
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 158643
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 109692
    1. the charge
    2. -
    3. 3917
    4. 158645
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 109694
    1. of the commandment
    2. -
    3. 3860
    4. 158646
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 109695
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 158647
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 109696
    1. god your all's
    2. God
    3. 62
    4. 158648,158649
    5. -Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God
    8. 109697

OET (OET-LV)Not you_all_have_forsaken DOM brothers_your_all’s this days many until the_day the_this and_carried_out DOM the_charge of_the_commandment of_YHWH god_your_all’s.

OET (OET-RV)You all have supported your fellow tribes all this time and fulfilled what your God Yahweh requested of you all,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 22:3 ©