Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET interlinear JOS 24:14
◄ ← JOS 24:14 ↓ → ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וְ,עַתָּה
- 160792,160793
- And now
- -
- 6258
- -C,D
- and=now
- S
- Y-1427
- 111139
- יְראוּ
- 160794
- fear
- -
- 3372
- v-Vqv2mp
- fear
- -
- -
- 111140
- אֶת
- 160795
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 111141
- 160796
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 111142
- יְהוָה
- 160797
- YHWH
- -
- 3068
- -Np
- Yahweh
- -
- -
- 111143
- וְ,עִבְדוּ
- 160798,160799
- and serve
- -
- 5647
- v-C,Vqv2mp
- and,serve
- -
- -
- 111144
- אֹת,וֹ
- 160800,160801
- DOM him/it
- -
- 853
- -To,Sp3ms
- \untr DOM\untr*=him/it
- -
- -
- 111145
- בְּ,תָמִים
- 160802,160803
- in/on/at/with sincerity
- -
- 8549
- -R,Aamsa
- in/on/at/with,sincerity
- -
- -
- 111146
- וּ,בֶֽ,אֱמֶת
- 160804,160805,160806
- and in/on/at/with faithfulness
- faithfully
- 571
- -C,R,Ncfsa
- and,in/on/at/with,faithfulness
- -
- -
- 111147
- וְ,הָסִירוּ
- 160807,160808
- and put away
- -
- 5493
- v-C,Vhv2mp
- and,put_away
- -
- -
- 111148
- אֶת
- 160809
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 111149
- 160810
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 111150
- אֱלֹהִים
- 160811
- [the] gods
- -
- 430
- -Ncmpa
- [the]_gods
- -
- -
- 111151
- אֲשֶׁר
- 160812
- which
- -
- -Tr
- which
- -
- -
- 111152
- עָבְדוּ
- 160813
- they served
- served
- 5647
- v-Vqp3cp
- they_served
- -
- -
- 111153
- אֲבוֹתֵי,כֶם
- 160814,160815
- fathers your all's
- ancestors
- 1
- -Ncmpc,Sp2mp
- fathers,your_all's
- -
- -
- 111154
- בְּ,עֵבֶר
- 160816,160817
- in/on/at/with beyond
- beyond
- 5676
- -R,Ncmsc
- in/on/at/with,beyond
- -
- -
- 111155
- הַ,נָּהָר
- 160818,160819
- the river
- -
- 5104
- -Td,Ncmsa
- the=river
- -
- -
- 111156
- וּ,בְ,מִצְרַיִם
- 160820,160821,160822
- and in/on/at/with Miʦrayim/(Egypt)
- Egypt
- 4714
- -C,R,Np
- and,in/on/at/with,Egypt
- -
- -
- 111157
- וְ,עִבְדוּ
- 160823,160824
- and serve
- -
- 5647
- v-C,Vqv2mp
- and,serve
- -
- -
- 111158
- אֶת
- 160825
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 111159
- 160826
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 111160
- יְהוָה
- 160827
- YHWH
- -
- 3068
- -Np
- Yahweh
- -
- -
- 111161
- 160828
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 111162
OET (OET-RV) The Yehoshua continued, “Now you all must respect Yahweh and faithfully serve him with your complete beings. And you all must remove the idols that your ancestors served beyond the Euphrates and in Egypt, and only serve Yahweh.
TSN
Tyndale Study Notes:
24:14 Put away forever the idols: Israel had not yet broken with the old polytheistic traditions of Mesopotamia beyond the Euphrates River, and some Israelites had added to their supply of gods while living in Egypt.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And now
- -
- 1814,5472
- 160792,160793
- -C,D
- S
- Y-1427
- 111139
- fear
- -
- 3058
- 160794
- v-Vqv2mp
- -
- -
- 111140
- DOM
- -
- 350
- 160795
- -To
- -
- -
- 111141
- YHWH
- -
- 3105
- 160797
- -Np
- -
- -
- 111143
- and serve
- -
- 1814,5475
- 160798,160799
- v-C,Vqv2mp
- -
- -
- 111144
- DOM him/it
- -
- 350
- 160800,160801
- -To,Sp3ms
- -
- -
- 111145
- in/on/at/with sincerity
- -
- 821,7830
- 160802,160803
- -R,Aamsa
- -
- -
- 111146
- and in/on/at/with faithfulness
- faithfully
- 1814,821,65
- 160804,160805,160806
- -C,R,Ncfsa
- -
- -
- 111147
- and put away
- -
- 1814,5150
- 160807,160808
- v-C,Vhv2mp
- -
- -
- 111148
- DOM
- -
- 350
- 160809
- -To
- -
- -
- 111149
- [the] gods
- -
- 62
- 160811
- -Ncmpa
- -
- -
- 111151
- which
- -
- 247
- 160812
- -Tr
- -
- -
- 111152
- they served
- served
- 5475
- 160813
- v-Vqp3cp
- -
- -
- 111153
- fathers your all's
- ancestors
- 611
- 160814,160815
- -Ncmpc,Sp2mp
- -
- -
- 111154
- in/on/at/with beyond
- beyond
- 821,5312
- 160816,160817
- -R,Ncmsc
- -
- -
- 111155
- the river
- -
- 1723,4803
- 160818,160819
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 111156
- and in/on/at/with Miʦrayim/(Egypt)
- Egypt
- 1814,821,3868
- 160820,160821,160822
- -C,R,Np
- -
- -
- 111157
- and serve
- -
- 1814,5475
- 160823,160824
- v-C,Vqv2mp
- -
- -
- 111158
- DOM
- -
- 350
- 160825
- -To
- -
- -
- 111159
- YHWH
- -
- 3105
- 160827
- -Np
- -
- -
- 111161
OET (OET-RV) The Yehoshua continued, “Now you all must respect Yahweh and faithfully serve him with your complete beings. And you all must remove the idols that your ancestors served beyond the Euphrates and in Egypt, and only serve Yahweh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← JOS 24:14 ↑ → ║ ©