Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear JOS 24:24

 JOS 24:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 161127,161128
    3. And they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-1427
    10. 111376
    1. הָ,עָם
    2. 161129,161130
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 111377
    1. אֶל
    2. 161131
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 111378
    1. 161132
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111379
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 161133
    3. Yəhōshūˊa
    4. “We
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 111380
    1. אֶת
    2. 161134
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 111381
    1. 161135
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111382
    1. יְהוָה
    2. 161136
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 111383
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 161137,161138
    3. god of our
    4. God
    5. 430
    6. O-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Person=God
    10. 111384
    1. נַעֲבֹד
    2. 161139
    3. we will serve
    4. serve
    5. 5647
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_serve
    8. -
    9. -
    10. 111385
    1. וּ,בְ,קוֹל,וֹ
    2. 161140,161141,161142,161143
    3. and in/on/at/with voice of him
    4. his voice
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp3ms
    6. and,in/on/at/with,voice_of,him
    7. -
    8. -
    9. 111386
    1. נִשְׁמָע
    2. 161144
    3. we will listen
    4. listen
    5. 8085
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_listen
    8. -
    9. -
    10. 111387
    1. 161145
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 111388

OET (OET-LV)And_they_said the_people to Yəhōshūˊa DOM YHWH god_of_our we_will_serve and_in/on/at/with_voice_of_him we_will_listen.

OET (OET-RV)We will serve our God Yahweh, and we will listen to his voice,” the people replied.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠בְ⁠קוֹל֖⁠וֹ נִשְׁמָֽע

and,in/on/at/with,voice_of,him obey

The people are using the term voice by association to mean the commands that Yahweh would give by using his voice. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [and we will obey his commands]

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-27 In both form and content, this statement of covenant resembled an ancient Near Eastern suzerain-vassal treaty. It begins with a preamble (24:2) and continues with a historical prologue relating the suzerain’s (God’s) gracious acts on behalf of the people (24:3-13), followed by a list of stipulations (24:14-15) and curses and blessings (24:19-20). It then notes where the text was to be deposited for periodic reading and renewal (implied, 24:26) and lists witnesses to the covenant (24:22, 27). See also study note on Exod 20:1–23:33.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 161127,161128
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1427
    8. 111376
    1. the people
    2. people
    3. 1830,5620
    4. 161129,161130
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 111377
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 161131
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 111378
    1. Yəhōshūˊa
    2. “We
    3. 2830
    4. 161133
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 111380
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 161134
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 111381
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 161136
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 111383
    1. god of our
    2. God
    3. 63
    4. 161137,161138
    5. O-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God
    8. 111384
    1. we will serve
    2. serve
    3. 5663
    4. 161139
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 111385
    1. and in/on/at/with voice of him
    2. his voice
    3. 1922,844,6749
    4. 161140,161141,161142,161143
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 111386
    1. we will listen
    2. listen
    3. 7540
    4. 161144
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 111387

OET (OET-LV)And_they_said the_people to Yəhōshūˊa DOM YHWH god_of_our we_will_serve and_in/on/at/with_voice_of_him we_will_listen.

OET (OET-RV)We will serve our God Yahweh, and we will listen to his voice,” the people replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 24:24 ©