Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_brought[fn] DOM_you_all to the_land the_Emori the_lived in/on/at/with_the_other_side the_Yardēn/(Jordan) and_fought with_you_all and_gave DOM_them in/on/at/with_hand_your_all’s and_took_possession DOM land_their and_destroyed_them from_before_you_all.
24:8 Variant note: ו/אבא/ה: (x-qere) ’וָ/אָבִ֣יא’: lemma_c/935 morph_HC/Vhw1cs id_06cuN וָ/אָבִ֣יא
OET (OET-RV) “After that, I brought you to the region of the Amorites who lived on the eastern side of the Yordan, and they battled against you all, but I gave you victory over them and I destroyed them from ahead of you and you all took over their land.
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
the Amorite
(Some words not found in UHB: and,brought, DOM,you_all to/towards earth/land the=Emori the,lived in/on/at/with,the_other_side the,Jordan and,fought with,you_all and,gave DOM,them in/on/at/with,hand,your_all's and,took_possession DOM land,their and,destroyed,them from,before,you_all )
As the General Notes to this chapter discuss, Yahweh is not referring to a specific Amorite. He means the Amorite people in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using a plural form, here and in subsequent instances of this usage. Alternate translation: “the Amorites”
24:8 Amorites . . . their land: See Num 21:21-35.
OET (OET-LV) And_brought[fn] DOM_you_all to the_land the_Emori the_lived in/on/at/with_the_other_side the_Yardēn/(Jordan) and_fought with_you_all and_gave DOM_them in/on/at/with_hand_your_all’s and_took_possession DOM land_their and_destroyed_them from_before_you_all.
24:8 Variant note: ו/אבא/ה: (x-qere) ’וָ/אָבִ֣יא’: lemma_c/935 morph_HC/Vhw1cs id_06cuN וָ/אָבִ֣יא
OET (OET-RV) “After that, I brought you to the region of the Amorites who lived on the eastern side of the Yordan, and they battled against you all, but I gave you victory over them and I destroyed them from ahead of you and you all took over their land.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.