Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 24 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear JOS 24:8

 JOS 24:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ו,אבא,ה
    2. 160598,160599,160600
    3. And I brought
    4. brought ≈but
    5. 935
    6. SV-C,Vhw1cs,Sh
    7. and,I_brought,
    8. S
    9. Y-1427
    10. 111023
    1. 160601
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 111024
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 160602,160603
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111025
    1. אֶל
    2. 160604
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111026
    1. 160605
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111027
    1. אֶרֶץ
    2. 160606
    3. the land of
    4. region
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111028
    1. הָ,אֱמֹרִי
    2. 160607,160608
    3. the ʼAmorī
    4. Amorites
    5. 567
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the=ʼAmorī
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111029
    1. הַ,יּוֹשֵׁב
    2. 160609,160610
    3. who was dwelling
    4. lived
    5. 3427
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. [who,was]_dwelling
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111030
    1. בְּ,עֵבֶר
    2. 160611,160612
    3. on the other side of
    4. on
    5. 5676
    6. S-R,Ncmsc
    7. on,the_other_side_of
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111031
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 160613,160614
    3. the Yardēn/(Jordan)
    4. Yordan
    5. 3383
    6. S-Td,Np
    7. of,the_Jordan
    8. -
    9. Location=Jordan; Y-1427
    10. 111032
    1. וַ,יִּלָּחֲמוּ
    2. 160615,160616
    3. and they fought
    4. they
    5. SV-C,VNw3mp
    6. and,they_fought
    7. -
    8. Y-1427
    9. 111033
    1. אִתְּ,כֶם
    2. 160617,160618
    3. with you(pl)
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp2mp
    7. with,you(pl)
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111034
    1. וָ,אֶתֵּן
    2. 160619,160620
    3. and I gave
    4. gave
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,I_gave
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111035
    1. אוֹתָ,ם
    2. 160621,160622
    3. them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. ,them
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111036
    1. בְּ,יֶדְ,כֶם
    2. 160623,160624,160625
    3. in your of hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2mp
    7. in,your_of,hand
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111037
    1. וַ,תִּירְשׁוּ
    2. 160626,160627
    3. and you(pl) took possession of
    4. took
    5. 3423
    6. SV-C,Vqw2mp
    7. and,you(pl)_took_possession_of
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111038
    1. אֶת
    2. 160628
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111039
    1. 160629
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111040
    1. אַרְצָ,ם
    2. 160630,160631
    3. land of their
    4. their
    5. 776
    6. O-Ncbsc,Sp3mp
    7. land_of,their
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111041
    1. וָ,אַשְׁמִידֵ,ם
    2. 160632,160633,160634
    3. and I destroyed them
    4. destroyed
    5. 8045
    6. VO-C,Vhw1cs,Sp3mp
    7. and,I,destroyed_them
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111042
    1. מִ,פְּנֵי,כֶֽם
    2. 160635,160636,160637
    3. from before of you(pl)
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2mp
    7. from,before_of,you(pl)
    8. -
    9. Y-1427
    10. 111043
    1. 160638
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 111044

OET (OET-LV)And_I_brought[fn] you(pl) to the_land_of the_ʼAmorī who_was_dwelling on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) and_they_fought with_you(pl) and_I_gave them in_your_of_hand and_you(pl)_took_possession_of DOM land_of_their and_I_destroyed_them from_before_of_you(pl).


24:8 OSHB variant note: ו/אבא/ה: (x-qere) ’וָ/אָבִ֣יא’: lemma_c/935 morph_HC/Vhw1cs id_06cuN וָ/אָבִ֣יא

OET (OET-RV)After that, I brought you to the region of the Amorites who lived on the eastern side of the Yordan, and they battled against you all, but I gave you victory over them and I destroyed them from ahead of you and you all took over their land.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

הָ⁠אֱמֹרִי֙

the=ʼAmorī

As the Introduction to this chapter discusses, Yahweh is not referring to a specific Amorite. He means the Amorite people in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using a plural form, here and in subsequent instances of this usage. Alternate translation: [the Amorites]

TSN Tyndale Study Notes:

24:8 Amorites . . . their land: See Num 21:21-35.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I brought
    2. brought ≈but
    3. 1987,1274
    4. K
    5. 160598,160599,160600
    6. SV-C,Vhw1cs,Sh
    7. S
    8. Y-1427
    9. 111023
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 160602,160603
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111025
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 160604
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111026
    1. the land of
    2. region
    3. 422
    4. 160606
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111028
    1. the ʼAmorī
    2. Amorites
    3. 1893,42
    4. 160607,160608
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111029
    1. who was dwelling
    2. lived
    3. 1893,3311
    4. 160609,160610
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111030
    1. on the other side of
    2. on
    3. 846,5694
    4. 160611,160612
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111031
    1. the Yardēn/(Jordan)
    2. Yordan
    3. 1893,3173
    4. 160613,160614
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Jordan; Y-1427
    8. 111032
    1. and they fought
    2. they
    3. 1987,3811
    4. 160615,160616
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111033
    1. with you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 160617,160618
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111034
    1. and I gave
    2. gave
    3. 1987,5233
    4. 160619,160620
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111035
    1. them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 160621,160622
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111036
    1. in your of hand
    2. -
    3. 846,3204,1978
    4. 160623,160624,160625
    5. S-R,Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111037
    1. and you(pl) took possession of
    2. took
    3. 1987,3301
    4. 160626,160627
    5. SV-C,Vqw2mp
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111038
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 160628
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111039
    1. land of their
    2. their
    3. 422,1978
    4. 160630,160631
    5. O-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111041
    1. and I destroyed them
    2. destroyed
    3. 1987,7837,1978
    4. 160632,160633,160634
    5. VO-C,Vhw1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111042
    1. from before of you(pl)
    2. -
    3. 4129,6376,1978
    4. 160635,160636,160637
    5. S-R,Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1427
    8. 111043

OET (OET-LV)And_I_brought[fn] you(pl) to the_land_of the_ʼAmorī who_was_dwelling on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) and_they_fought with_you(pl) and_I_gave them in_your_of_hand and_you(pl)_took_possession_of DOM land_of_their and_I_destroyed_them from_before_of_you(pl).


24:8 OSHB variant note: ו/אבא/ה: (x-qere) ’וָ/אָבִ֣יא’: lemma_c/935 morph_HC/Vhw1cs id_06cuN וָ/אָבִ֣יא

OET (OET-RV)After that, I brought you to the region of the Amorites who lived on the eastern side of the Yordan, and they battled against you all, but I gave you victory over them and I destroyed them from ahead of you and you all took over their land.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 24:8 ©